עָרְפּ/וֹ֙
𐤏𐤓𐤐/𐤅
ʻôreph
his neck
The back of the neck, or nape, as the anatomical part where the neck joins the shoulders. By extension, it is used figuratively to signify disobedience, stubbornness, or obstinacy—especially in reference to the refusal to submit or the turning away from guidance or instruction. In some contexts, 'oreph can refer generally to the back or rear aspect, but its primary sense refers specifically to the back of the neck. The figurative use is prominent in descriptions of rebelliousness against authority or divine instruction.
2 Chronicles 36:13 · Word #10
Lexicon H6203
| Lemma | עֹרֶף |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤓𐤐 |
| Transliteration | ʻôreph |
| Strong's | H6203 |
| Definition | The back of the neck, or nape, as the anatomical part where the neck joins the shoulders. By extension, it is used figuratively to signify disobedience, stubbornness, or obstinacy—especially in reference to the refusal to submit or the turning away from guidance or instruction. In some contexts, 'oreph can refer generally to the back or rear aspect, but its primary sense refers specifically to the back of the neck. The figurative use is prominent in descriptions of rebelliousness against authority or divine instruction. |
Morphology HNcmsc/Sp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | his neck |
SIBI-P1 Translation H6203-04
his nape
| Morphological Notes | Masculine singular noun in construct state with 3rd masculine singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The noun עֹרֶף denotes the nape or back of the neck, the anatomical part associated with the act of neck-breaking in ritual contexts. The 3rd masculine singular pronominal suffix is preserved in the rendering as "his." |
View full lexicon entry for H6203 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
his neck
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'his neck' is idiomatic for insubordination here, while P1's 'his nape' is overly anatomical; 'neck' is the common and correct contextual rendering. |