הֵבִ֣יאָה
𐤄𐤁𐤉𐤀𐤄
Bo
she-had-brought
A verb denoting the act of going, coming, or entering, usually indicating movement toward a point (frequently the speaker or a referent location). Used to express entry into a place, event or state, both literally (such as entering a city, house, or land) and figuratively (such as attaining a condition, being included, or happening). In causative (hiphil) stem, it frequently means to bring or cause to come, i.e., cause a person, thing, or event to enter or occur.
2 Chronicles 9:12 · Word #13
Lexicon H935
| Lemma | בּוֹא |
| Lemma (Paleo) | 𐤁𐤅𐤀 |
| Transliteration | Bo |
| Strong's | H935 |
| Definition | A verb denoting the act of going, coming, or entering, usually indicating movement toward a point (frequently the speaker or a referent location). Used to express entry into a place, event or state, both literally (such as entering a city, house, or land) and figuratively (such as attaining a condition, being included, or happening). In causative (hiphil) stem, it frequently means to bring or cause to come, i.e., cause a person, thing, or event to enter or occur. |
Morphology HVhp3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | she-had-brought |
SIBI-P1 Translation H935-75
she caused to come
| Morphological Notes | Verb, Hiphil (causative), perfect, 3rd person feminine singular. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem gives the causative sense of the root בוא (‘to come/enter’), so the verb means ‘to cause to come’ or ‘to bring.’ The 3rd person feminine singular perfect is reflected by ‘she’ and the completed action ‘caused.’ |
View full lexicon entry for H935 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
she caused to come
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | SIBI-P1 matches the causative sense of the hiphil form, and is contextually correct. |