λογίσασθαί
logízomai
To reckon, calculate, or compute; to deliberate or consider mentally; to attribute or credit. In general usage, λογίζομαι signifies the process of logical reasoning or accounting, both in a mathematical sense (to count, calculate) and a mental sense (to consider, think over, or ponder). Can further mean to regard or deem, to account as something, or to attribute a quality or status to someone or something, often in a legal, moral, or evaluative context.
2 Corinthians 3:5 · Word #7
Lexicon G3049
| Lemma | λογίζομαι |
| Transliteration | logízomai |
| Strong's | G3049 |
| Definition | To reckon, calculate, or compute; to deliberate or consider mentally; to attribute or credit. In general usage, λογίζομαι signifies the process of logical reasoning or accounting, both in a mathematical sense (to count, calculate) and a mental sense (to consider, think over, or ponder). Can further mean to regard or deem, to account as something, or to attribute a quality or status to someone or something, often in a legal, moral, or evaluative context. |
Morphology V AOR MID INF
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest |
| Mood | INF — Infinitive — The verbal idea without person/number |
Lexical Info
| Lemma | λογίζομαι |
| Strong's | G3049 |
SIBI-P1 Translation G3049-05
to reckon for oneself
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/completed aspect), middle voice (reflexive/self-involved), infinitive mood. |
| Rendering Rationale | The aorist infinitive expresses a simple, complete act of reckoning, while the middle voice conveys personal involvement or self-interest. "To reckon for oneself" preserves both the accounting/reasoning root sense and the reflexive middle nuance. |
View full lexicon entry for G3049 →
SILEX v2