2 Peter 1:17

1:17 having received for from God the Father honor and glory a voice having been brought to Him such by the Majestic Glory the Son my the beloved my this is in whom I have been well-pleased

Interlinear Text

Grammar & Analysis

# Greek Translation Morphology Strong's
1 λαβὼν labon having received V AOR ACT PTCP NOM M SG G2983
2 γὰρ gar for CONJ G1063
3 παρὰ para from PREP GEN G3844
4 Θεοῦ theou God N GEN M SG G2316
5 Πατρὸς patros the Father N GEN M SG G3962
6 τιμὴν timen honor N ACC F SG G5092
7 καὶ kai and CONJ G2532
8 δόξαν doxan glory N ACC F SG G1391
9 φωνῆς phones a voice N GEN F SG G5456
10 ἐνεχθείσης enechtheises having been brought V AOR PASS PTCP GEN F SG G5342
11 αὐτῷ auto to Him PRO.P 3P DAT M SG G846
12 τοιᾶσδε toiasde such PRO.D GEN F SG G5107
13 ὑπὸ upo by PREP GEN G5259
14 τῆς tes the ART GEN F SG G3588
15 Μεγαλοπρεποῦς megaloprepous Majestic ADJ.A GEN F SG G3169
16 Δόξης doxes Glory N GEN F SG G1391
17 o the ART NOM M SG G3588
18 Υἱός uios Son N NOM M SG G5207
19 μου mou my PRO.P 1P GEN SG G1473
20 o-2 the ART NOM M SG G3588
21 ἀγαπητός agapetos beloved ADJ.A NOM M SG G27
22 μου mou-2 my PRO.P 1P GEN SG G1473
23 οὗτός outos this PRO.D NOM M SG G3778
24 ἐστιν estin is V PRS ACT IND 3P SG G1510
25 εἰς eis in PREP ACC G1519
26 ὃν on whom PRO.R ACC M SG G3739
27 ἐγὼ ego I PRO.P 1P NOM SG G1473
28 εὐδόκησα eudokesa have been well-pleased V AOR ACT IND 1P SG G2106