2 Peter 1:19

1:19 And we have more sure the prophetic word to which well you do paying attention as a lamp shining in dark place until when day dawns and morning star rises in your hearts your

Interlinear Text

Grammar & Analysis

# Greek Translation Morphology Strong's
1 καὶ kai And CONJ G2532
2 ἔχομεν echomen we have V PRS ACT IND 1P PL G2192
3 βεβαιότερον bebaioteron more sure ADJ.A ACC M SG COMP G9495
4 τὸν ton the ART ACC M SG G3588
5 προφητικὸν prophetikon prophetic ADJ.A ACC M SG G4397
6 λόγον logon word N ACC M SG G3056
7 o to which PRO.R DAT M SG G3739
8 καλῶς kalos well ADV G2573
9 ποιεῖτε poieite you do V PRS ACT IND 2P PL G4160
10 προσέχοντες prosechontes paying attention V PRS ACT PTCP NOM M PL G4337
11 ὡς os as CONJ.S G5613
12 λύχνῳ luchno a lamp N DAT M SG G3088
13 φαίνοντι phainonti shining V PRS ACT PTCP DAT M SG G5316
14 ἐν en in PREP DAT G1722
15 αὐχμηρῷ auchmero dark ADJ.A DAT M SG G850
16 τόπῳ topo place N DAT M SG G5117
17 ἕως eos until PREP GEN G2193
18 οὗ ou when PRO.R GEN M SG G3739
19 ἡμέρα emera day N NOM F SG G2250
20 διαυγάσῃ diaugase dawns V AOR ACT SUBJ 3P SG G1306
21 καὶ kai-2 and CONJ G2532
22 φωσφόρος phosphoros morning star ADJ.S NOM M SG G5459
23 ἀνατείλῃ anateile rises V AOR ACT SUBJ 3P SG G393
24 ἐν en-2 in PREP DAT G1722
25 ταῖς tais your ART DAT F PL G3588
26 καρδίαις kardiais hearts N DAT F PL G2588
27 ὑμῶν umon your PRO.P 2P GEN PL G4771