3:9 not delays the Lord the promise as some slowness count but is patient toward you not wishing any to perish but all to repentance come

Interlinear Text

Grammar & Analysis

# Greek Translation Morphology Strong's
1 οὐ ou not PART G3756
2 βραδύνει bradunei delays V PRS ACT IND 3P SG G1019
3 Κύριος kurios the Lord N NOM M SG G2962
4 τῆς tes the DET.P GEN F SG G3588
5 ἐπαγγελίας epaggelias promise N GEN F SG G1860
6 ὥς os as CONJ.S G5613
7 τινες tines some PRO.I NOM M PL G5100
8 βραδύτητα braduteta slowness N ACC F SG G1022
9 ἡγοῦνται egountai count V PRS MID IND 3P PL G2233
10 ἀλλὰ alla but CONJ.C G235
11 μακροθυμεῖ makrothumei is patient V PRS ACT IND 3P SG G3114
12 εἰς eis toward PREP ACC G1519
13 ὑμᾶς umas you PRO.P 2P ACC PL G4771
14 μὴ me not PART G3361
15 βουλόμενός boulomenos wishing V PRS MID PTCP NOM M SG G1014
16 τινας tinas any PRO.I ACC M PL G5100
17 ἀπολέσθαι apolesthai to perish V AOR MID INF G622
18 ἀλλὰ alla-2 but CONJ.C G235
19 πάντας pantas all PRO.I ACC M PL G3956
20 εἰς eis-2 to PREP ACC G1519
21 μετάνοιαν metanoian repentance N ACC F SG G3341
22 χωρῆσαι choresai come V AOR ACT INF G5562