וָֽ/אֶבְכֶּ֑ה
𐤅/𐤀𐤁𐤊𐤄
bâkâh
and wept
To weep, express grief or deep emotional distress often audibly and with visible emotion; used for both mourning the dead and expressing sorrow for personal or communal misfortune. The word describes both silent and loud weeping, and can denote the act of lamenting, bewailing, or making lamentation for oneself or others.
2 Samuel 12:22 · Word #6
Lexicon H1058
| Lemma | בָּכָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤁𐤊𐤄 |
| Transliteration | bâkâh |
| Strong's | H1058 |
| Definition | To weep, express grief or deep emotional distress often audibly and with visible emotion; used for both mourning the dead and expressing sorrow for personal or communal misfortune. The word describes both silent and loud weeping, and can denote the act of lamenting, bewailing, or making lamentation for oneself or others. |
Morphology HC/Vqw1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and wept |
SIBI-P1 Translation H1058-26
and I wept
| Morphological Notes | Verb, Qal, sequential imperfect (vav-consecutive), 1st person common singular. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple action of weeping. The sequential imperfect (vav-consecutive) with 1st person common singular is rendered as a past narrative form, preserving both the conjunction "and" and the first-person singular subject. |
View full lexicon entry for H1058 →
SILEX v2