מִ/צֹּאנ/וֹ֙
𐤌/𐤑𐤀𐤍/𐤅
tsôʼn
from his flock
A collective term for small domesticated ruminants, specifically sheep and goats, often used for herds or flocks under human care. Used in both concrete and metaphorical senses, referring literally to the animals and figuratively to groups of people, especially in pastoral imagery.
2 Samuel 12:4 · Word #7
Lexicon H6629
| Lemma | צֹאן |
| Lemma (Paleo) | 𐤑𐤀𐤍 |
| Transliteration | tsôʼn |
| Strong's | H6629 |
| Definition | A collective term for small domesticated ruminants, specifically sheep and goats, often used for herds or flocks under human care. Used in both concrete and metaphorical senses, referring literally to the animals and figuratively to groups of people, especially in pastoral imagery. |
Morphology HR/Ncbsc/Sp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | b — Both — Both (masculine and feminine) |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | from his flock |
SIBI-P1 Translation H6629-16
from his flock
| Morphological Notes | Preposition מִן ("from") + common noun, singular construct, with 3rd person masculine singular suffix ("his"). |
| Rendering Rationale | The noun צאן denotes a collective flock of sheep and/or goats; in construct form with the 3ms pronominal suffix it becomes "his flock," and the prefixed preposition מִ adds "from." This preserves both the collective sense and the masculine singular possession. |
View full lexicon entry for H6629 →
SILEX v2