לְ/הִתְחַלּ֗וֹת

𐤋/𐤄𐤕𐤇𐤋𐤅𐤕

lehitechalot

to become sick

a primitive root (compare חוּל, חָלָה, חָלַל); properly, to be rubbed or worn; hence (figuratively) to be weak, sick, afflicted; or (causatively) to grieve, make sick; also to stroke (in flattering), entreat; beseech, (be) diseased, (put to) grief, be grieved, (be) grievous, infirmity, intreat, lay to, put to pain, [idiom] pray, make prayer, be (fall, make) sick, sore, be sorry, make suit ([idiom] supplication), woman in travail, be (become) weak, be wounded.

H2470

2 Samuel 13:2 · Word #3

Lexicon H2470

Lemmaחָלָה
Lemma (Paleo)𐤇𐤋𐤄
Transliterationchâlâh
Strong'sH2470
In-contextto become sick

Morphology HR/Vtc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan t — Hithpael — Intensive reflexive
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

SIBI-P1 H2470-25

to make oneself weak

Rootחלה (ḥ-l-h)
Core Meaningsweakness, sickness, being worn down, affliction, entreaty
Semantic Rangeto become weak, to fall sick, to afflict oneself, to grow feeble, to show oneself ill; in other stems can mean to grieve, entreat, or make sick.
Conceptual SignificanceThe root חלה often expresses human frailty and vulnerability, whether physical illness or emotional anguish. In reflexive usage, it can emphasize self-imposed weakness or the experiential reality of affliction, highlighting dependence, humility, or distress before God or others.
Morphological NotesHithpael infinitive construct with prefixed לְ; reflexive stem indicating the subject acts upon himself/herself in becoming weak or sick.
Rendering RationaleThe form לְהִתְחַלּוֹת is a Hithpael infinitive construct of חלה, which in this stem carries a reflexive nuance. Rendering it as "to make oneself weak" preserves the root idea of becoming worn or sick while accurately reflecting the reflexive (Hithpael) verbal stem and the infinitive construct form introduced by לְ ("to").

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root חלה (weakness, sickness, being worn down, affliction, entreaty)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H2470-01 bachalotam when they were weak
H2470-02 bachaloto in his becoming-weak
H2483-01 bacholayim in the sicknesses

Word Usage (75 occurrences of H2470)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 48:1 חֹלֶ֑ה choleh is sick
Exodus 32:11 וַ/יְחַ֣ל vayechal And Moses entreated
Deuteronomy 29:21 חִלָּ֥ה chilah YHWH has afflicted