נָ֤א
𐤍𐤀
nâʼ
please
A particle used to mark a request, urging, or entreaty, primarily conveying a sense of 'please' or 'now' to intensify or soften commands, petitions, or appeals. It is not an independent word for prayer, but rather a discourse marker lending politeness, urgency, or deference. In context, it can function as a polite particle attached to imperatives or a softener to requests.
2 Samuel 13:25 · Word #8
Lexicon H4994
| Lemma | נָא |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤀 |
| Transliteration | nâʼ |
| Strong's | H4994 |
| Definition | A particle used to mark a request, urging, or entreaty, primarily conveying a sense of 'please' or 'now' to intensify or soften commands, petitions, or appeals. It is not an independent word for prayer, but rather a discourse marker lending politeness, urgency, or deference. In context, it can function as a polite particle attached to imperatives or a softener to requests. |
Morphology HTe
All morphology codes
| Part of Speech | T — Particle — Function word |
| Subtype | e — Exhortation — Exhortation particle |
Common Translation
| Phrase | please |
SIBI-P1 Translation H4994-02
please
| Morphological Notes | Particle of entreaty; indeclinable discourse marker; not derived from a clearly identifiable root. |
| Rendering Rationale | The particle functions as a discourse marker of entreaty or polite urging, softening or intensifying commands and requests. "Please" concisely preserves its role as a marker of deference or solicitation rather than an independent lexical concept. |
View full lexicon entry for H4994 →
SILEX v2