Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and came
and he came
and he came
the king
the king
the king
David
David
David
to
up to
up to
Bahurim
chosen young men
Bachurim
and behold
and look!
and look
from there
from there
from there
a man
man
man
coming out
one going out
one going out
of the family
from a clan of
from a clan of
of the house
house-of
house of
of Saul
Shaul
Shaul
and his name
and his name
and his name
Shimei
Yahweh has heard
Shimei
son of
son of
son of
Gera
Gera
Gera
he came out
one going out
one going out
coming forth
going out
going out
and cursing
and the one who treats lightly
and cursing
Interlinear Text
וּ/בָ֛א
𐤅/𐤁𐤀
uva
and came
and he came
and he came
HC/Vqp3ms
הַ/מֶּ֥לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
דָּוִ֖ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
עַד
𐤏𐤃
ad
to
up to
up to
HR
בַּֽחוּרִ֑ים
𐤁𐤇𐤅𐤓𐤉𐤌
bachurim
Bahurim
chosen young men
Bachurim
HNp
וְ/הִנֵּ֣ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
mona (Bemba)
and behold
and look!
and look
HC/Tm
מִ/שָּׁם֩
𐤌/𐤔𐤌
misham
from there
from there
from there
HR/D
אִ֨ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
man
man
HNcmsa
יוֹצֵ֜א
𐤉𐤅𐤑𐤀
yotse
coming out
one going out
one going out
HVqrmsa
מִ/מִּשְׁפַּ֣חַת
𐤌/𐤌𐤔𐤐𐤇𐤕
mimishepachat
of the family
from a clan of
from a clan of
HR/Ncfsc
בֵּית
𐤁𐤉𐤕
beyt
of the house
house-of
house of
HNcmsc
שָׁא֗וּל
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
of Saul
Shaul
Shaul
HNp
וּ/שְׁמ/וֹ֙
𐤅/𐤔𐤌/𐤅
ushemo
and his name
and his name
and his name
HC/Ncmsc/Sp3ms
שִׁמְעִ֣י
𐤔𐤌𐤏𐤉
shimei
Shimei
Yahweh has heard
Shimei
HNp
בֶן
𐤁𐤍
ven
Bene (Bemba)
son of
son of
son of
HNcmsc
גֵּרָ֔א
𐤂𐤓𐤀
gera
Gera
Gera
Gera
HNp
יֹצֵ֥א
𐤉𐤑𐤀
yotse-2
he came out
one going out
one going out
HVqrmsa
יָצ֖וֹא
𐤉𐤑𐤅𐤀
yatso
coming forth
going out
going out
HVqa
וּ/מְקַלֵּֽל
𐤅/𐤌𐤒𐤋𐤋
umeqalel
and cursing
and the one who treats lightly
and cursing
HC/Vprmsa
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וּ/בָ֛א uva | and came | HC/Vqp3ms | H935 |
| 2 | הַ/מֶּ֥לֶךְ hamelekhe | the king | HTd/Ncmsa | H4428 |
| 3 | דָּוִ֖ד david | David | HNp | H1732 |
| 4 | עַד ad | to | HR | H5704 |
| 5 | בַּֽחוּרִ֑ים bachurim | Bahurim | HNp | H980 |
| 6 | וְ/הִנֵּ֣ה vehineh mona (Bemba) | and behold | HC/Tm | H2009 |
| 7 | מִ/שָּׁם֩ misham | from there | HR/D | H8033 |
| 8 | אִ֨ישׁ ish | a man | HNcmsa | H376 |
| 9 | יוֹצֵ֜א yotse | coming out | HVqrmsa | H3318 |
| 10 | מִ/מִּשְׁפַּ֣חַת mimishepachat | of the family | HR/Ncfsc | H4940 |
| 11 | בֵּית beyt | of the house | HNcmsc | H1004 |
| 12 | שָׁא֗וּל shaul | of Saul | HNp | H7586 |
| 13 | וּ/שְׁמ/וֹ֙ ushemo | and his name | HC/Ncmsc/Sp3ms | H8034 |
| 14 | שִׁמְעִ֣י shimei | Shimei | HNp | H8096 |
| 15 | בֶן ven Bene (Bemba) | son of | HNcmsc | H1121 |
| 16 | גֵּרָ֔א gera | Gera | HNp | H1617 |
| 17 | יֹצֵ֥א yotse-2 | he came out | HVqrmsa | H3318 |
| 18 | יָצ֖וֹא yatso | coming forth | HVqa | H3318 |
| 19 | וּ/מְקַלֵּֽל umeqalel | and cursing | HC/Vprmsa | H7043 |