ב/נפש/ו

𐤁/𐤍𐤐𐤔/𐤅

nephesh

against his life

The animate self; a living being with breath; the seat of life or vitality in animals and humans. In the Hebrew Bible, 'nephesh' refers to living creatures, the essential self or person, appetite, desire, and occasionally the seat of emotions or consciousness. It can indicate the life that animates a body, a specific individual, or one's being in a holistic sense. Unlike later concepts of an immortal soul distinct from the body, 'nephesh' primarily expresses the living, breathing person or animal, often rendered as 'life', 'person', or 'being.'

H5315

2 Samuel 18:13 · Word #3

Lexicon H5315

Lemmaנֶפֶשׁ
Lemma (Paleo)𐤍𐤐𐤔
Transliterationnephesh
Strong'sH5315
DefinitionThe animate self; a living being with breath; the seat of life or vitality in animals and humans. In the Hebrew Bible, 'nephesh' refers to living creatures, the essential self or person, appetite, desire, and occasionally the seat of emotions or consciousness. It can indicate the life that animates a body, a specific individual, or one's being in a holistic sense. Unlike later concepts of an immortal soul distinct from the body, 'nephesh' primarily expresses the living, breathing person or animal, often rendered as 'life', 'person', or 'being.'

Morphology HR/Ncbsc/Sp3ms All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender b — Both — Both (masculine and feminine)
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phraseagainst his life

SIBI-P1 Translation H5315-63

in his living-being

Morphological NotesNoun, common singular construct with 3rd person masculine singular suffix; prefixed preposition ב ("in").
Rendering RationaleThe noun נֶפֶשׁ denotes the animate, breathing self—the living being as a whole. In construct with a 3ms suffix and prefixed ב, it yields "in his living-being," preserving both the possessive morphology and the root sense of breathed life.

View full lexicon entry for H5315 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

against his life

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'in his living-being' is contextually awkward. The phrase denotes acting against someone's life. Standard rendering is 'against his life.' Adjusted for typical legal idiom in context.