וְ/צִיבָ֔א
𐤅/𐤑𐤉𐤁𐤀
Tsiva
and Ziba
Proper name; servant or steward of the household of Saul, later associated with Mephibosheth and David. Not a common noun but a personal name designating a specific individual in the Davidic narrative. The semantic range is limited exclusively to this individual's role as a character in the historical account.
2 Samuel 19:30 · Word #10
Lexicon H6717
| Lemma | צִיבָא |
| Lemma (Paleo) | 𐤑𐤉𐤁𐤀 |
| Transliteration | Tsiva |
| Strong's | H6717 |
| Definition | Proper name; servant or steward of the household of Saul, later associated with Mephibosheth and David. Not a common noun but a personal name designating a specific individual in the Davidic narrative. The semantic range is limited exclusively to this individual's role as a character in the historical account. |
Morphology HC/Np
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | p — Proper Name — Proper name |
Common Translation
| Phrase | and Ziba |
SIBI-P1 Translation H6717-04
and Tsiva
| Morphological Notes | Conjunction וְ + proper masculine singular name (Np). |
| Rendering Rationale | The form is a proper name (Np) with prefixed conjunction וְ ('and'). As a personal name derived from the root meaning 'to station or set in place,' it is rendered by transliteration while preserving the conjunction and acknowledging its root-derived sense. |
View full lexicon entry for H6717 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and Tsiva
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Proper noun transliterated from Hebrew. P1 meaning: to Stationed-One |