וְ/צִיבָ֔א

𐤅/𐤑𐤉𐤁𐤀

Tsiva

and Ziba

Proper name; servant or steward of the household of Saul, later associated with Mephibosheth and David. Not a common noun but a personal name designating a specific individual in the Davidic narrative. The semantic range is limited exclusively to this individual's role as a character in the historical account.

H6717

2 Samuel 19:30 · Word #10

Lexicon H6717

Lemmaצִיבָא
Lemma (Paleo)𐤑𐤉𐤁𐤀
TransliterationTsiva
Strong'sH6717
DefinitionProper name; servant or steward of the household of Saul, later associated with Mephibosheth and David. Not a common noun but a personal name designating a specific individual in the Davidic narrative. The semantic range is limited exclusively to this individual's role as a character in the historical account.

Morphology HC/Np All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype p — Proper Name — Proper name

Common Translation

Phraseand Ziba

SIBI-P1 Translation H6717-04

and Tsiva

Morphological NotesConjunction וְ + proper masculine singular name (Np).
Rendering RationaleThe form is a proper name (Np) with prefixed conjunction וְ ('and'). As a personal name derived from the root meaning 'to station or set in place,' it is rendered by transliteration while preserving the conjunction and acknowledging its root-derived sense.

View full lexicon entry for H6717 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and Tsiva

Same as P1No — adjusted for context
RationaleProper noun transliterated from Hebrew. P1 meaning: to Stationed-One