וִֽ/ישַׂחֲק֖וּ
𐤅/𐤉𐤔𐤇𐤒𐤅
sâchaq
and let them play
To laugh, express joy or amusement, often as audible laughter; to engage in playful or lighthearted activity; in extended usage, to mock, ridicule, or treat with derision. The primary lexical meaning is to laugh, but the verb is also used for both positive (joy, play, celebration) and negative (mockery, scorn, derision) actions depending on context.
2 Samuel 2:14 · Word #8
Lexicon H7832
| Lemma | שָׂחַק |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤇𐤒 |
| Transliteration | sâchaq |
| Strong's | H7832 |
| Definition | To laugh, express joy or amusement, often as audible laughter; to engage in playful or lighthearted activity; in extended usage, to mock, ridicule, or treat with derision. The primary lexical meaning is to laugh, but the verb is also used for both positive (joy, play, celebration) and negative (mockery, scorn, derision) actions depending on context. |
Morphology HC/Vpi3mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | p — Piel — Intensive active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | and let them play |
SIBI-P1 Translation H7832-18
and they will make sport
| Morphological Notes | Verb, Piel stem (intensive/active), imperfect, 3rd person masculine plural, with prefixed conjunction ו ("and"). |
| Rendering Rationale | The Piel imperfect 3rd masculine plural form conveys an intensive or active expression of the root שׂחק. "Make sport" preserves the sense of active, outward laughter or playful/mock action while reflecting the plural future form. |
View full lexicon entry for H7832 →
SILEX v2