לַֽ/יהוָ֔ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
Yahweh
before YHWH
Personal name of the God of Israel, most frequently represented in English as YHWH or Yahweh. Used to designate the unique deity worshiped by the Israelites, indicating a distinct, personal, and covenantal identity. The word does not function as a title or an epithet, but as the specific proper name by which the God of Israel was invoked and addressed. The semantic range consists solely of this proper name function and does not include generic terms for 'god' or 'lord.'
Nyambe "The actual name of" (Lozi)2 Samuel 21:6 · Word #8
Lexicon H3068
| Lemma | יְהֹוָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤄𐤅𐤄 |
| Transliteration | Yahweh |
| Strong's | H3068 |
| Definition | Personal name of the God of Israel, most frequently represented in English as YHWH or Yahweh. Used to designate the unique deity worshiped by the Israelites, indicating a distinct, personal, and covenantal identity. The word does not function as a title or an epithet, but as the specific proper name by which the God of Israel was invoked and addressed. The semantic range consists solely of this proper name function and does not include generic terms for 'god' or 'lord.' |
Morphology HR/Np
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | p — Proper Name — Proper name |
Common Translation
| Phrase | before YHWH |
SIBI-P1 Translation H3068-07
to Yahweh
| Morphological Notes | Preposition ל (lamed, "to/for") + proper masculine singular name יהוה (Yahweh). |
| Rendering Rationale | The form consists of the preposition ל ("to/for") prefixed to the proper name Yahweh. The rendering preserves the directional preposition and retains the covenantal personal name derived from the root היה. |
View full lexicon entry for H3068 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
Yahweh
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Proper noun transliterated from Hebrew. P1 meaning: in Yahweh |
AI-generated (generate_p2_names)
Bantu Hebrew
לַֽ/יהוָ֔ה (Yahweh) — Personal name of the God of Israel, most frequently represented in English as YHWH or Yahweh. Used to designate the unique deity worshiped by the Israelites, indicating a distinct, personal, and covenantal identity. The word does not function as a title or an epithet, but as the specific proper name by which the God of Israel was invoked and addressed. The semantic range consists solely of this proper name function and does not include generic terms for 'god' or 'lord.'
| Word | Meaning | Language |
|---|---|---|
| Nyambe | The actual name of | Lozi |