וְ/הוֹקַֽעֲנוּ/ם֙
𐤅/𐤄𐤅𐤒𐤏𐤍𐤅/𐤌
yâqaʻ
and we will impale them
To be dislocated or out of joint, to be separated from one’s connection; in an extended physical or metaphorical sense, to be alienated or estranged. In causative forms, to cause to be torn away, to impale or hang up something or someone, leading to their abandonment or ruin (often as an act of public display or harsh judgment).
2 Samuel 21:6 · Word #7
Lexicon H3363
| Lemma | יָקַע |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤒𐤏 |
| Transliteration | yâqaʻ |
| Strong's | H3363 |
| Definition | To be dislocated or out of joint, to be separated from one’s connection; in an extended physical or metaphorical sense, to be alienated or estranged. In causative forms, to cause to be torn away, to impale or hang up something or someone, leading to their abandonment or ruin (often as an act of public display or harsh judgment). |
Morphology HC/Vhq1cp/Sp3mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | and we will impale them |
SIBI-P1 Translation H3363-06
and we impaled them
| Morphological Notes | Verb, Hiphil (causative), sequential perfect, 1st person common plural with 3rd person masculine plural pronominal suffix; prefixed conjunction וְ. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem conveys a causative action—causing someone to be torn away or publicly displayed in separation—hence "impaled." The form is 1st person common plural with a 3rd person masculine plural suffix, yielding "we … them," with the prefixed conjunction "and." |
View full lexicon entry for H3363 →
SILEX v2