וְ/הוֹקַֽעֲנוּ/ם֙

𐤅/𐤄𐤅𐤒𐤏𐤍𐤅/𐤌

yâqaʻ

and we will impale them

To be dislocated or out of joint, to be separated from one’s connection; in an extended physical or metaphorical sense, to be alienated or estranged. In causative forms, to cause to be torn away, to impale or hang up something or someone, leading to their abandonment or ruin (often as an act of public display or harsh judgment).

H3363

2 Samuel 21:6 · Word #7

Lexicon H3363

Lemmaיָקַע
Lemma (Paleo)𐤉𐤒𐤏
Transliterationyâqaʻ
Strong'sH3363
DefinitionTo be dislocated or out of joint, to be separated from one’s connection; in an extended physical or metaphorical sense, to be alienated or estranged. In causative forms, to cause to be torn away, to impale or hang up something or someone, leading to their abandonment or ruin (often as an act of public display or harsh judgment).

Morphology HC/Vhq1cp/Sp3mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phraseand we will impale them

SIBI-P1 Translation H3363-06

and we impaled them

Morphological NotesVerb, Hiphil (causative), sequential perfect, 1st person common plural with 3rd person masculine plural pronominal suffix; prefixed conjunction וְ.
Rendering RationaleThe Hiphil stem conveys a causative action—causing someone to be torn away or publicly displayed in separation—hence "impaled." The form is 1st person common plural with a 3rd person masculine plural suffix, yielding "we … them," with the prefixed conjunction "and."

View full lexicon entry for H3363 →

SILEX v2