προσκέκλημαι

proskaléomai

I have called

To summon or call someone to oneself; specifically, to invite or request someone to approach or come near. Frequently used in narrative contexts to denote an intentional act of calling a particular individual or group to one's presence or attention, either for instruction, dialogue, or action. The verb retains a reflexive or middle nuance, emphasizing that the calling is directed with some personal involvement or vested interest on the part of the subject.

G4341

Acts 13:2 · Word #24

Lexicon G4341

Lemmaπροσκαλέομαι
Transliterationproskaléomai
Strong'sG4341
DefinitionTo summon or call someone to oneself; specifically, to invite or request someone to approach or come near. Frequently used in narrative contexts to denote an intentional act of calling a particular individual or group to one's presence or attention, either for instruction, dialogue, or action. The verb retains a reflexive or middle nuance, emphasizing that the calling is directed with some personal involvement or vested interest on the part of the subject.

Morphology V PRF MID IND 1P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRF — Perfect — Completed action with ongoing results
Voice MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we")
Number SG — Singular — One

Common Translation

PhraseI have called
LiteralI-have-called

Lexical Info

Lemmaπροσκαλέω
Strong'sG4341

SIBI-P1 Translation G4341-07

I have summoned to myself

Morphological NotesVerb; perfect tense, middle voice, indicative mood; 1st person singular.
Rendering RationaleThe perfect indicative expresses a completed act with present relevance (“have summoned”), while the middle voice is reflected in “to myself,” preserving the reflexive, self-involved nuance of calling someone toward one’s own presence.

View full lexicon entry for G4341 →

SILEX v2