μετανοίας
metánoia
of repentance
Change of mind or purpose; a fundamental reorientation of thinking and intention, especially in ethical or religious matters. In various contexts, refers to the act of reconsideration, regret, or a transformative shift in one's disposition, often involving personal amendment or turning away from prior behavior. In later religious usage, frequently but not exclusively connotes the idea of repentance, but the primary sense remains intellectual and volitional change.
Acts 13:24 · Word #9
Lexicon G3341
| Lemma | μετάνοια |
| Transliteration | metánoia |
| Strong's | G3341 |
| Definition | Change of mind or purpose; a fundamental reorientation of thinking and intention, especially in ethical or religious matters. In various contexts, refers to the act of reconsideration, regret, or a transformative shift in one's disposition, often involving personal amendment or turning away from prior behavior. In later religious usage, frequently but not exclusively connotes the idea of repentance, but the primary sense remains intellectual and volitional change. |
Morphology N GEN F SG
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Case | GEN — Genitive — Possession, source, or separation |
| Gender | F — Feminine — Grammatical feminine |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | of repentance |
| Literal | of-repentance |
Lexical Info
| Lemma | μετάνοια |
| Strong's | G3341 |
SIBI-P1 Translation G3341-02
of mind-change
| Morphological Notes | Noun, genitive, feminine, singular (Gr,N,,,,,GFS): denotes a singular instance or concept in genitive relation. |
| Rendering Rationale | The rendering preserves the core sense of μετάνοια as a fundamental change of mind or purpose, reflecting its etymology (after-thought, reconsideration). The genitive feminine singular form is conveyed by the English prepositional construction "of," indicating possession or relation. |
View full lexicon entry for G3341 →
SILEX v2