ἴδετε

horáō

Behold

To see (with physical sight), perceive visually or observe; by extension, to perceive, discern, or take note mentally; in certain contexts, to experience or become aware of through perception or encounter; in the passive, to appear or be seen. The primary sense is physical sight, but includes broader ideas of mental perception and experiential awareness, depending on context.

G3708

Acts 13:41 · Word #1

Lexicon G3708

Lemmaὁράω
Transliterationhoráō
Strong'sG3708
DefinitionTo see (with physical sight), perceive visually or observe; by extension, to perceive, discern, or take note mentally; in certain contexts, to experience or become aware of through perception or encounter; in the passive, to appear or be seen. The primary sense is physical sight, but includes broader ideas of mental perception and experiential awareness, depending on context.

Morphology V AOR ACT IMP 2P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IMP — Imperative — A command or request
Person 2P — 2nd person — The one spoken to ("you")
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

PhraseBehold
Literalsee!-imperative

Lexical Info

Lemmaὁράω
Strong'sG3708

SIBI-P1 Translation G3708-22

that you may see

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple/completed aspect), active voice, subjunctive mood, second person plural.
Rendering RationaleThe aorist active subjunctive, second person plural, expresses a simple or undefined action viewed as potential or intended; "may see" reflects the subjunctive mood, while "see" preserves the core visual sense of ὁράω.

View full lexicon entry for G3708 →

SILEX v2