προσμένειν
prosménō
to continue
To remain or stay on with someone or in a place, to persist in staying or remaining; by extension, to continue steadfastly in association, support, or activity. The primary sense is literal persistence of presence, but it can take on a more figurative sense of enduring commitment or perseverance, especially in continuing an action, relationship, or allegiance.
Acts 13:43 · Word #23
Lexicon G4357
| Lemma | προσμένω |
| Transliteration | prosménō |
| Strong's | G4357 |
| Definition | To remain or stay on with someone or in a place, to persist in staying or remaining; by extension, to continue steadfastly in association, support, or activity. The primary sense is literal persistence of presence, but it can take on a more figurative sense of enduring commitment or perseverance, especially in continuing an action, relationship, or allegiance. |
Morphology V PRS ACT INF
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | INF — Infinitive — The verbal idea without person/number |
Common Translation
| Phrase | to continue |
| Literal | to-remain |
Lexical Info
| Lemma | προσμένω |
| Strong's | G4357 |
SIBI-P1 Translation G4357-04
to remain with
| Morphological Notes | Verb; present tense (ongoing aspect), active voice, infinitive mood. |
| Rendering Rationale | The present active infinitive expresses ongoing action, and the compound with πρός intensifies the sense of staying alongside or with someone. "To remain with" preserves both the durative aspect and the relational force of the prefix. |
View full lexicon entry for G4357 →
SILEX v2