ἰδόντες
idontes
having seen
properly, to stare at (compare ὀπτάνομαι), i.e. (by implication) to discern clearly (physically or mentally); by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear:--behold, perceive, see, take heed.
Acts 13:45 · Word #1
Lexicon G3708
| Lemma | ὁράω |
| Transliteration | horáō |
| Strong's | G3708 |
| In-context | having seen |
| Literal | having-seen |
Morphology V AOR ACT PTCP NOM M PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | PTCP — Participle — A verbal adjective |
| Case | NOM — Nominative — The subject of the sentence |
| Gender | M — Masculine — Grammatical masculine |
| Number | PL — Plural — More than one |
Lexical Info
| Lemma | ὁράω |
| Strong's | G3708 |
SIBI-P1 G3708-26
the having-seen (men)
| Root | ὁράω (horaō) |
| Core Meanings | see, perceive, discern, behold, experience, appear |
| Semantic Range | to see with the eyes, to perceive or discern mentally, to notice, to experience, to witness, to appear (in passive forms) |
| Conceptual Significance | In biblical usage, ὁράω often bridges physical sight and spiritual perception. "Seeing" can signify recognition of divine action, revelation, or truth, marking a transition from observation to understanding or response. |
| Morphological Notes | Gr,V,PAA,NMP = Verb, Aorist Active Participle, Nominative Masculine Plural. The aorist participle denotes action completed prior to or attendant with the main verb; active voice; agreeing in masculine plural nominative form. |
| Rendering Rationale | The rendering preserves the root idea of physical or perceptive sight inherent in ὁράω while reflecting the aorist active participle form. "Having-seen" conveys the completed aspect of the aorist, and "(men)" reflects the nominative masculine plural morphology of the participle functioning substantivally. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root ὁράω (see, perceive, discern, behold, experience, appear)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G3708-01 |
eidamen | we were beholding |
G3708-02 |
eidan | they caught sight |
G3708-03 |
eiden | he/she was beholding |
Word Usage (684 occurrences of G3708)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Matthew 1:20 | ἰδοὺ | idou | behold |
| Matthew 1:23 | ἰδοὺ | idou | Behold |
| Matthew 2:1 | ἰδοὺ | idou | behold |