Acts 15:22
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
Then
at that time
then
it seemed good
it seemed
it seemed good
to the
to the ones
to the ones
apostles
to commissioned envoys
to commissioned apostles
and
and
and
the
to the ones
to the ones
elders
to the elders
to the elders
with
together with
together with
whole
to the whole
the whole
the
to the
the
church
to the called-out assembly
to the called-out assembly
having chosen
having chosen for themselves
having chosen for themselves
men
adult men
men
from
out of
out of
them
of them
of them
to send
to send
to send
to
into
into
Antioch
Antioch (city)
Antioch (city)
with
together with
together with
with
to the
the
Paul
to Paul
Paulos
and
and
and
Barnabas
of Barnabas
Barnabas
Judas
Judas
Ioudas
the
the
the
called
being called
being called
Barsabbas
Son-of-Sabbas
Barsabas
and
and
and
Silas
Silas
Silas
men
adult men
men
leading
those leading themselves
leaders
among
in
among
the
to the ones
the
brethren
to brothers
to brothers
Interlinear Text
τότε
tote
Then
at that time
then
ADV
ἔδοξε
edoxe
it seemed good
it seemed
it seemed good
V AOR ACT IND 3P SG
τοῖς
tois
to the
to the ones
to the ones
ART DAT M PL
ἀποστόλοις
apostolois
apostles
to commissioned envoys
to commissioned apostles
N DAT M PL
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
τοῖς
tois-2
the
to the ones
to the ones
ART DAT M PL
πρεσβυτέροις
presbuterois
elders
to the elders
to the elders
ADJ.S DAT M PL
σὺν
sun
with
together with
together with
PREP DAT
ὅλῃ
ole
whole
to the whole
the whole
QUAN DAT F SG
τῇ
te
the
to the
the
ART DAT F SG
ἐκκλησίᾳ
ekklesia
church
to the called-out assembly
to the called-out assembly
N DAT F SG
ἐκλεξαμένους
eklexamenous
having chosen
having chosen for themselves
having chosen for themselves
V AOR MID PTCP ACC M PL
ἄνδρας
andras
men
adult men
men
N ACC M PL
ἐξ
ex
from
out of
out of
PREP GEN
αὐτῶν
auton
them
of them
of them
PRO.P 3P GEN M PL
πέμψαι
pempsai
to send
to send
to send
V AOR ACT INF
εἰς
eis
to
into
into
PREP ACC
Ἀντιόχειαν
antiocheian
Antioch
Antioch (city)
Antioch (city)
N ACC F SG
σὺν
sun-2
with
together with
together with
PREP DAT
τῷ
to
with
to the
the
ART DAT M SG
Παύλῳ
paulo
Paul
to Paul
Paulos
N DAT M SG
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
Βαρναβᾷ
barnaba
Barnabas
of Barnabas
Barnabas
N DAT M SG
Ἰούδαν
ioudan
Judas
Judas
Ioudas
N ACC M SG
τὸν
ton
the
the
the
PRO.D ACC M SG
καλούμενον
kaloumenon
called
being called
being called
V PRS PASS PTCP ACC M SG
Βαρσαββᾶν
barsabban
Barsabbas
Son-of-Sabbas
Barsabas
N ACC M SG
καὶ
kai-3
and
and
and
CONJ
Σιλᾶν
silan
Silas
Silas
Silas
N ACC M SG
ἄνδρας
andras-2
men
adult men
men
N ACC M PL
ἡγουμένους
egoumenous
leading
those leading themselves
leaders
V PRS MID PTCP ACC M PL
ἐν
en
among
in
among
PREP DAT
τοῖς
tois-3
the
to the ones
the
ART DAT M PL
ἀδελφοῖς
adelphois
brethren
to brothers
to brothers
N DAT M PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | τότε tote | Then | ADV | G5119 |
| 2 | ἔδοξε edoxe | it seemed good | V AOR ACT IND 3P SG | G1380 |
| 3 | τοῖς tois | to the | ART DAT M PL | G3588 |
| 4 | ἀποστόλοις apostolois | apostles | N DAT M PL | G652 |
| 5 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 6 | τοῖς tois-2 | the | ART DAT M PL | G3588 |
| 7 | πρεσβυτέροις presbuterois | elders | ADJ.S DAT M PL | G4245 |
| 8 | σὺν sun | with | PREP DAT | G4862 |
| 9 | ὅλῃ ole | whole | QUAN DAT F SG | G3650 |
| 10 | τῇ te | the | ART DAT F SG | G3588 |
| 11 | ἐκκλησίᾳ ekklesia | church | N DAT F SG | G1577 |
| 12 | ἐκλεξαμένους eklexamenous | having chosen | V AOR MID PTCP ACC M PL | G1586 |
| 13 | ἄνδρας andras | men | N ACC M PL | G435 |
| 14 | ἐξ ex | from | PREP GEN | G1537 |
| 15 | αὐτῶν auton | them | PRO.P 3P GEN M PL | G846 |
| 16 | πέμψαι pempsai | to send | V AOR ACT INF | G3992 |
| 17 | εἰς eis | to | PREP ACC | G1519 |
| 18 | Ἀντιόχειαν antiocheian | Antioch | N ACC F SG | G490 |
| 19 | σὺν sun-2 | with | PREP DAT | G4862 |
| 20 | τῷ to | with | ART DAT M SG | G3588 |
| 21 | Παύλῳ paulo | Paul | N DAT M SG | G3972 |
| 22 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 23 | Βαρναβᾷ barnaba | Barnabas | N DAT M SG | G921 |
| 24 | Ἰούδαν ioudan | Judas | N ACC M SG | G2455 |
| 25 | τὸν ton | the | PRO.D ACC M SG | G3588 |
| 26 | καλούμενον kaloumenon | called | V PRS PASS PTCP ACC M SG | G2564 |
| 27 | Βαρσαββᾶν barsabban | Barsabbas | N ACC M SG | G923 |
| 28 | καὶ kai-3 | and | CONJ | G2532 |
| 29 | Σιλᾶν silan | Silas | N ACC M SG | G4609 |
| 30 | ἄνδρας andras-2 | men | N ACC M PL | G435 |
| 31 | ἡγουμένους egoumenous | leading | V PRS MID PTCP ACC M PL | G2233 |
| 32 | ἐν en | among | PREP DAT | G1722 |
| 33 | τοῖς tois-3 | the | ART DAT M PL | G3588 |
| 34 | ἀδελφοῖς adelphois | brethren | N DAT M PL | G80 |