Word-by-Word

Translation column shows two renderings:
  • SIBI-P1 (root-faithful)
  • SIBI-P2 (context-aware)
# Greek Translation Morphology Strong's
1 ἔδοξεν edoxen
it seemed
it thought
V AOR ACT IND 3P SG G1380
2 ἡμῖν emin
to us
to us
PRO.P 1P DAT PL G1473
3 γενομένοις genomenois
to those having become
to those having become
V AOR MID PTCP DAT M PL G1096
4 ὁμοθυμαδὸν omothumadon
with shared resolve
together with shared resolve
ADV G3661
5 ἐκλεξαμένοις eklexamenois
to the ones having chosen for themselves
to the ones having chosen for themselves
V AOR MID PTCP DAT M PL G1586
6 ἄνδρας andras
adult men
men
N ACC M PL G435
7 πέμψαι pempsai
to send
to send
V AOR ACT INF G3992
8 πρὸς pros
toward
toward
PREP ACC G4314
9 ὑμᾶς umas
you all
you all
PRO.P 2P ACC PL G4771
10 σὺν sun
together with
together with
PREP DAT G4862
11 τοῖς tois
to the ones
to the ones
ART DAT M PL G3588
12 ἀγαπητοῖς agapetois
to the dearly loved ones
to the dearly loved ones
ADJ.S DAT M PL G27
13 ἡμῶν emon
of us
of us
PRO.P 1P GEN PL G1473
14 Βαρναβᾷ barnaba
of Barnabas
Barnabas
N DAT M SG G921
15 καὶ kai
and
and
CONJ G2532
16 Παύλῳ paulo
to Paul
Paulos
N DAT M SG G3972