Acts 15:29
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
to abstain
to keep oneself away
to have oneself away from
things sacrificed to idols
of idol-offerings
from idol-offerings
and
and
and
blood
of blood
from blood
and
and
and
things strangled
of strangled animals
from strangled animals
and
and
and
sexual immorality
of sexual immorality
from sexual immorality
from
out of
from
which
being
that being
keeping yourselves
carefully preserving
preserving
yourselves
themselves
yourselves
well
well
well
you will do
you will practice
you will do
Farewell
Be strengthened and well
be strong
Interlinear Text
ἀπέχεσθαι
apechesthai
to abstain
to keep oneself away
to have oneself away from
V PRS MID INF
εἰδωλοθύτων
eidolothuton
things sacrificed to idols
of idol-offerings
from idol-offerings
ADJ.S GEN N PL
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
αἵματος
aimatos
blood
of blood
from blood
N GEN N SG
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
πνικτῶν
pnikton
things strangled
of strangled animals
from strangled animals
ADJ.S GEN N PL
καὶ
kai-3
and
and
and
CONJ
πορνείας
porneias
sexual immorality
of sexual immorality
from sexual immorality
N GEN F SG
ἐξ
ex
from
out of
from
PREP GEN
ὧν
on
which
being
that being
PRO.R GEN N PL
διατηροῦντες
diaterountes
keeping yourselves
carefully preserving
preserving
V PRS ACT PTCP NOM M PL
ἑαυτοὺς
eautous
yourselves
themselves
yourselves
PRO.X 2P ACC M PL
εὖ
eu
well
well
well
ADV
πράξετε
praxete
you will do
you will practice
you will do
V FUT ACT IND 2P PL
ἔρρωσθε
errosthe
Farewell
Be strengthened and well
be strong
V PRF PASS IMP 2P PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἀπέχεσθαι apechesthai | to abstain | V PRS MID INF | G568 |
| 2 | εἰδωλοθύτων eidolothuton | things sacrificed to idols | ADJ.S GEN N PL | G1494 |
| 3 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 4 | αἵματος aimatos | blood | N GEN N SG | G129 |
| 5 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 6 | πνικτῶν pnikton | things strangled | ADJ.S GEN N PL | G4156 |
| 7 | καὶ kai-3 | and | CONJ | G2532 |
| 8 | πορνείας porneias | sexual immorality | N GEN F SG | G4202 |
| 9 | ἐξ ex | from | PREP GEN | G1537 |
| 10 | ὧν on | which | PRO.R GEN N PL | G3739 |
| 11 | διατηροῦντες diaterountes | keeping yourselves | V PRS ACT PTCP NOM M PL | G1301 |
| 12 | ἑαυτοὺς eautous | yourselves | PRO.X 2P ACC M PL | G1438 |
| 13 | εὖ eu | well | ADV | G2095 |
| 14 | πράξετε praxete | you will do | V FUT ACT IND 2P PL | G4238 |
| 15 | ἔρρωσθε errosthe | Farewell | V PRF PASS IMP 2P PL | G4517 |