ἐπιστροφὴν
epistrophḗ
conversion
Turning back, returning, or a change in direction (literal or figurative). In a moral or metaphorical sense, a turning to something or someone, often indicating a return to a previous state, an act of seeking again, or changing allegiance or attitude. In religious texts, commonly refers to a person's turning to God or to a new way of life, frequently translated as 'conversion' but also capable of encompassing ideas of restoration or reorientation.
Acts 15:3 · Word #16
Lexicon G1995
| Lemma | ἐπιστροφή |
| Transliteration | epistrophḗ |
| Strong's | G1995 |
| Definition | Turning back, returning, or a change in direction (literal or figurative). In a moral or metaphorical sense, a turning to something or someone, often indicating a return to a previous state, an act of seeking again, or changing allegiance or attitude. In religious texts, commonly refers to a person's turning to God or to a new way of life, frequently translated as 'conversion' but also capable of encompassing ideas of restoration or reorientation. |
Morphology N ACC F SG
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Case | ACC — Accusative — Direct object or extent |
| Gender | F — Feminine — Grammatical feminine |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | conversion |
| Literal | turning-about |
Lexical Info
| Lemma | ἐπιστροφή |
| Strong's | G1995 |
SIBI-P1 Translation G1995-01
a turning back
| Morphological Notes | Noun, accusative, feminine, singular (Gr,N,,,,,AFS) |
| Rendering Rationale | "A turning back" directly reflects the root στρεφ- (to turn) with the prefix ἐπί (toward/upon), preserving the core sense of directional reversal or return. The accusative singular feminine form is naturally rendered as a singular object in English. |
View full lexicon entry for G1995 →
SILEX v2