ἐπιστροφὴν

epistrophḗ

conversion

Turning back, returning, or a change in direction (literal or figurative). In a moral or metaphorical sense, a turning to something or someone, often indicating a return to a previous state, an act of seeking again, or changing allegiance or attitude. In religious texts, commonly refers to a person's turning to God or to a new way of life, frequently translated as 'conversion' but also capable of encompassing ideas of restoration or reorientation.

G1995

Acts 15:3 · Word #16

Lexicon G1995

Lemmaἐπιστροφή
Transliterationepistrophḗ
Strong'sG1995
DefinitionTurning back, returning, or a change in direction (literal or figurative). In a moral or metaphorical sense, a turning to something or someone, often indicating a return to a previous state, an act of seeking again, or changing allegiance or attitude. In religious texts, commonly refers to a person's turning to God or to a new way of life, frequently translated as 'conversion' but also capable of encompassing ideas of restoration or reorientation.

Morphology N ACC F SG All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Case ACC — Accusative — Direct object or extent
Gender F — Feminine — Grammatical feminine
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phraseconversion
Literalturning-about

Lexical Info

Lemmaἐπιστροφή
Strong'sG1995

SIBI-P1 Translation G1995-01

a turning back

Morphological NotesNoun, accusative, feminine, singular (Gr,N,,,,,AFS)
Rendering Rationale"A turning back" directly reflects the root στρεφ- (to turn) with the prefix ἐπί (toward/upon), preserving the core sense of directional reversal or return. The accusative singular feminine form is naturally rendered as a singular object in English.

View full lexicon entry for G1995 →

SILEX v2