καρδίαν
kardía
heart
The physical heart, the central organ of circulation; by extension, the inner self, seat of emotion, thought, intention, and moral reflection; metaphorically, the center or core of a being or object. In literary and philosophical contexts, refers not only to the locus of affective life (emotions, desires, feelings), but also to intellectual and volitional capacity (thoughts, intentions, purposes). May denote the innermost part, the core or center of something, in extended or figurative usage.
Acts 16:14 · Word #18
Lexicon G2588
| Lemma | καρδία |
| Transliteration | kardía |
| Strong's | G2588 |
| Definition | The physical heart, the central organ of circulation; by extension, the inner self, seat of emotion, thought, intention, and moral reflection; metaphorically, the center or core of a being or object. In literary and philosophical contexts, refers not only to the locus of affective life (emotions, desires, feelings), but also to intellectual and volitional capacity (thoughts, intentions, purposes). May denote the innermost part, the core or center of something, in extended or figurative usage. |
Morphology N ACC F SG
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Case | ACC — Accusative — Direct object or extent |
| Gender | F — Feminine — Grammatical feminine |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | heart |
| Literal | heart |
Lexical Info
| Lemma | καρδία |
| Strong's | G2588 |
SIBI-P1 Translation G2588-04
the heart
| Morphological Notes | Noun, accusative feminine singular (Gr,N,,,,,AFS); direct object form, feminine singular. |
| Rendering Rationale | The accusative singular form denotes a specific heart as the object of an action. "The heart" preserves the core sense of καρδία as both the physical organ and the inner self, without narrowing its semantic breadth. |
View full lexicon entry for G2588 →
SILEX v2