Acts 16:17
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
This woman
to this one
this one
following
closely following
closely following
[to]
to the
Paul
Paul
to Paul
Paulos
and
and
and
us
to us
us
was crying out
he was crying out
she was crying out
saying
speaking
saying
These
these ones
these ones
the
the ones
the ones
men
human beings
human beings
servants
slaves
slaves
of the
of the
of the
God
of a god
God
the
of the
of the
Most High
of the Most High
of the Most High
are
they are
they are
who
those who
those whoever
proclaim
they publicly proclaim
they publicly proclaim
to you
to you all
to you all
way
a way
a way
of salvation
of deliverance
of deliverance
Interlinear Text
αὕτη
aute
This woman
to this one
this one
PRO.D NOM F SG
κατακολουθοῦσα
katakolouthousa
following
closely following
closely following
V PRS ACT PTCP NOM F SG
τῷ
to
[to]
to the
Paul
ART DAT M SG
Παύλῳ
paulo
Paul
to Paul
Paulos
N DAT M SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
ἡμῖν
emin
us
to us
us
PRO.P 1P DAT PL
ἔκραζεν
ekrazen
was crying out
he was crying out
she was crying out
V IMPF ACT IND 3P SG
λέγουσα
legousa
saying
speaking
saying
V PRS ACT PTCP NOM F SG
οὗτοι
outoi
These
these ones
these ones
DET NOM M PL
οἱ
oi
the
the ones
the ones
ART NOM M PL
ἄνθρωποι
anthropoi
men
human beings
human beings
N NOM M PL
δοῦλοι
douloi
servants
slaves
slaves
N NOM M PL
τοῦ
tou
of the
of the
of the
ART GEN M SG
Θεοῦ
theou
God
of a god
God
N GEN M SG
τοῦ
tou-2
the
of the
of the
ART GEN M SG
Ὑψίστου
upsistou
Most High
of the Most High
of the Most High
ADJ.S GEN M SG
εἰσίν
eisin
are
they are
they are
V PRS ACT IND 3P PL
οἵτινες
oitines
who
those who
those whoever
PRO.R NOM M PL
καταγγέλλουσιν
kataggellousin
proclaim
they publicly proclaim
they publicly proclaim
V PRS ACT IND 3P PL
ὑμῖν
umin
to you
to you all
to you all
PRO.P 2P DAT PL
ὁδὸν
odon
way
a way
a way
N ACC F SG
σωτηρίας
soterias
of salvation
of deliverance
of deliverance
N GEN F SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | αὕτη aute | This woman | PRO.D NOM F SG | G3778 |
| 2 | κατακολουθοῦσα katakolouthousa | following | V PRS ACT PTCP NOM F SG | G2628 |
| 3 | τῷ to | [to] | ART DAT M SG | G3588 |
| 4 | Παύλῳ paulo | Paul | N DAT M SG | G3972 |
| 5 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 6 | ἡμῖν emin | us | PRO.P 1P DAT PL | G1473 |
| 7 | ἔκραζεν ekrazen | was crying out | V IMPF ACT IND 3P SG | G2896 |
| 8 | λέγουσα legousa | saying | V PRS ACT PTCP NOM F SG | G3004 |
| 9 | οὗτοι outoi | These | DET NOM M PL | G3778 |
| 10 | οἱ oi | the | ART NOM M PL | G3588 |
| 11 | ἄνθρωποι anthropoi | men | N NOM M PL | G444 |
| 12 | δοῦλοι douloi | servants | N NOM M PL | G1401 |
| 13 | τοῦ tou | of the | ART GEN M SG | G3588 |
| 14 | Θεοῦ theou | God | N GEN M SG | G2316 |
| 15 | τοῦ tou-2 | the | ART GEN M SG | G3588 |
| 16 | Ὑψίστου upsistou | Most High | ADJ.S GEN M SG | G5310 |
| 17 | εἰσίν eisin | are | V PRS ACT IND 3P PL | G1510 |
| 18 | οἵτινες oitines | who | PRO.R NOM M PL | G3748 |
| 19 | καταγγέλλουσιν kataggellousin | proclaim | V PRS ACT IND 3P PL | G2605 |
| 20 | ὑμῖν umin | to you | PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| 21 | ὁδὸν odon | way | N ACC F SG | G3598 |
| 22 | σωτηρίας soterias | of salvation | N GEN F SG | G4991 |