Common
SIBI-P1
SIBI-P2
becoming jealous
having been zealous
having been zealous
but
now
but
the
the ones
the
Jews
Judeans
Judeans
and
and
and
taking along
having taken to themselves
having taken to themselves
of the
the
of the
marketplace
of marketplace men
marketplace men
men
adult men
men
some
some people
someones
wicked
harmful ones
evil ones
and
and
and
formed a mob
having stirred up a mob
having stirred up a mob
set in an uproar
they were stirring up a commotion
they were stirring up a commotion
the
the (feminine singular)
the
city
a city
city
and
and
and
attacking
having come upon
having come upon
the
to the
the
house
in a dwelling
house
of Jason
of Jason
Iason
they were seeking
they were seeking
they were seeking
them
them
them
to bring
to lead forward
to lead forward
to
into
to
the
the
the
people
the populace
populace
Interlinear Text
ζηλώσαντες
zelosantes
becoming jealous
having been zealous
having been zealous
V AOR ACT PTCP NOM M PL
δὲ
de
but
now
but
CONJ
οἱ
oi
the
the ones
the
ART NOM M PL
Ἰουδαῖοι
ioudaioi
Jews
Judeans
Judeans
ADJ.S NOM M PL
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
προσλαβόμενοι
proslabomenoi
taking along
having taken to themselves
having taken to themselves
V AOR MID PTCP NOM M PL
τῶν
ton
of the
the
of the
ART GEN M PL
ἀγοραίων
agoraion
marketplace
of marketplace men
marketplace men
ADJ.S GEN M PL
ἄνδρας
andras
men
adult men
men
N ACC M PL
τινὰς
tinas
some
some people
someones
QUAN ACC M PL
πονηροὺς
ponerous
wicked
harmful ones
evil ones
ADJ.A ACC M PL
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
ὀχλοποιήσαντες
ochlopoiesantes
formed a mob
having stirred up a mob
having stirred up a mob
V AOR ACT PTCP NOM M PL
ἐθορύβουν
ethoruboun
set in an uproar
they were stirring up a commotion
they were stirring up a commotion
V IMPF ACT IND 3P PL
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG
πόλιν
polin
city
a city
city
N ACC F SG
καὶ
kai-3
and
and
and
CONJ
ἐπιστάντες
epistantes
attacking
having come upon
having come upon
V AOR ACT PTCP NOM M PL
τῇ
te
the
to the
the
ART DAT F SG
οἰκίᾳ
oikia
house
in a dwelling
house
N DAT F SG
Ἰάσονος
iasonos
of Jason
of Jason
Iason
N GEN M SG
ἐζήτουν
ezetoun
they were seeking
they were seeking
they were seeking
V IMPF ACT IND 3P PL
αὐτοὺς
autous
them
them
them
PRO.P 3P ACC M PL
προαγαγεῖν
proagagein
to bring
to lead forward
to lead forward
V AOR ACT INF
εἰς
eis
to
into
to
PREP ACC
τὸν
ton-2
the
the
the
ART ACC M SG
δῆμον
demon
people
the populace
populace
N ACC M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ζηλώσαντες zelosantes | becoming jealous | V AOR ACT PTCP NOM M PL | G2206 |
| 2 | δὲ de | but | CONJ | G1161 |
| 3 | οἱ oi | the | ART NOM M PL | G3588 |
| 4 | Ἰουδαῖοι ioudaioi | Jews | ADJ.S NOM M PL | G2453 |
| 5 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 6 | προσλαβόμενοι proslabomenoi | taking along | V AOR MID PTCP NOM M PL | G4355 |
| 7 | τῶν ton | of the | ART GEN M PL | G3588 |
| 8 | ἀγοραίων agoraion | marketplace | ADJ.S GEN M PL | G60 |
| 9 | ἄνδρας andras | men | N ACC M PL | G435 |
| 10 | τινὰς tinas | some | QUAN ACC M PL | G5100 |
| 11 | πονηροὺς ponerous | wicked | ADJ.A ACC M PL | G4190 |
| 12 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 13 | ὀχλοποιήσαντες ochlopoiesantes | formed a mob | V AOR ACT PTCP NOM M PL | G3792 |
| 14 | ἐθορύβουν ethoruboun | set in an uproar | V IMPF ACT IND 3P PL | G2350 |
| 15 | τὴν ten | the | ART ACC F SG | G3588 |
| 16 | πόλιν polin | city | N ACC F SG | G4172 |
| 17 | καὶ kai-3 | and | CONJ | G2532 |
| 18 | ἐπιστάντες epistantes | attacking | V AOR ACT PTCP NOM M PL | G2186 |
| 19 | τῇ te | the | ART DAT F SG | G3588 |
| 20 | οἰκίᾳ oikia | house | N DAT F SG | G3614 |
| 21 | Ἰάσονος iasonos | of Jason | N GEN M SG | G2394 |
| 22 | ἐζήτουν ezetoun | they were seeking | V IMPF ACT IND 3P PL | G2212 |
| 23 | αὐτοὺς autous | them | PRO.P 3P ACC M PL | G846 |
| 24 | προαγαγεῖν proagagein | to bring | V AOR ACT INF | G4254 |
| 25 | εἰς eis | to | PREP ACC | G1519 |
| 26 | τὸν ton-2 | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 27 | δῆμον demon | people | N ACC M SG | G1218 |