Word-by-Word

Translation column shows two renderings:
  • SIBI-P1 (root-faithful)
  • SIBI-P2 (context-aware)
# Greek Translation Morphology Strong's
1 εἰ ei
if
if
CONJ.S G1487
2 δὲ de
now
but
CONJ.C G1161
3 ζητήματά zetemata
matters of inquiry
matters of inquiry
N NOM N PL G2213
4 ἐστιν estin
is
is
V PRS ACT IND 3P SG G1510
5 περὶ peri
concerning
concerning
PREP GEN G4012
6 λόγου logou
of word
of word
N GEN M SG G3056
7 καὶ kai
and
and
CONJ G2532
8 ὀνομάτων onomaton
of names
of names
N GEN N PL G3686
9 καὶ kai-2
and
and
CONJ G2532
10 νόμου nomou
of the binding norm
law
N GEN M SG G3551
11 τοῦ tou
of the
the
PRO.R GEN M SG G3588
12 καθ’ kath
against
according to
PREP ACC G2596
13 ὑμᾶς umas
you all
you all
PRO.P 2P ACC PL G4771
14 ὄψεσθε opsesthe
you yourselves will see
you yourselves will see
V FUT MID IND 2P PL G3708
15 αὐτοί autoi
they themselves
yourselves
PRO.X 2P NOM M PL G846
16 κριτὴς krites
judge
judge
N NOM M SG G2923
17 ἐγὼ ego
I
I
PRO.P 1P NOM SG G1473
18 τούτων touton
of these
of these
PRO.D GEN N PL G3778
19 οὐ ou
not
not
ADV G3756
20 βούλομαι boulomai
I intend for myself
I intend for myself
V PRS MID IND 1P SG G1014
21 εἶναι einai
to be
to be
V PRS ACT INF G1510