Acts 18:25
Common
SIBI-P1
This man
this-one (near, nominative masculine singular)
was
he/she/it was existing
instructed
the man having-been-sounded-down-into
the
the (feminine singular, direct-object)
way
the way
of the
of the (masculine singular one)
Lord
of the Supreme Master
and
and/also
being fervent
the one boiling (with heat)
in the
the (nominative neuter singular thing)
spirit
to/with the spirit-breath
he spoke
he/she was speaking
and
and/also
taught
he was continually teaching
accurately
with exactness
the
the things
concerning
around / concerning (governing genitive or accusative)
the
of the (masculine singular one)
Jesus
of/to Yahweh-is-salvation (masculine singular)
knowing
the one applying-his-mind (to it)
only
solely
the
the (nominative neuter singular thing)
baptism
the immersion-rite
of John
of Yohanan
Interlinear Text
οὗτος
outos
This man
this-one (near, nominative masculine singular)
PRO.D NOM M SG
ἦν
en
was
he/she/it was existing
V IMPF ACT IND 3P SG
κατηχημένος
katechemenos
instructed
the man having-been-sounded-down-into
V PRF PASS PTCP NOM M SG
τὴν
ten
the
the (feminine singular, direct-object)
ART ACC F SG
ὁδὸν
odon
way
the way
N ACC F SG
τοῦ
tou
of the
of the (masculine singular one)
ART GEN M SG
Κυρίου
kuriou
Lord
of the Supreme Master
N GEN M SG
καὶ
kai
and
and/also
CONJ
ζέων
zeon
being fervent
the one boiling (with heat)
V PRS ACT PTCP NOM M SG
τῷ
to
in the
the (nominative neuter singular thing)
ART DAT N SG
πνεύματι
pneumati
spirit
to/with the spirit-breath
N DAT N SG
ἐλάλει
elalei
he spoke
he/she was speaking
V IMPF ACT IND 3P SG
καὶ
kai-2
and
and/also
CONJ
ἐδίδασκεν
edidasken
taught
he was continually teaching
V IMPF ACT IND 3P SG
ἀκριβῶς
akribos
accurately
with exactness
ADV
τὰ
ta
the
the things
PRO.D ACC N PL
περὶ
peri
concerning
around / concerning (governing genitive or accusative)
PREP GEN
τοῦ
tou-2
the
of the (masculine singular one)
ART GEN M SG
Ἰησοῦ
iesou
Jesus
of/to Yahweh-is-salvation (masculine singular)
N GEN M SG
ἐπιστάμενος
epistamenos
knowing
the one applying-his-mind (to it)
V PRS MID PTCP NOM M SG
μόνον
monon
only
solely
ADV
τὸ
to-2
the
the (nominative neuter singular thing)
ART ACC N SG
βάπτισμα
baptisma
baptism
the immersion-rite
N ACC N SG
Ἰωάννου
ioannou
of John
of Yohanan
N GEN M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | οὗτος outos | This man | PRO.D NOM M SG | G3778 |
| 2 | ἦν en | was | V IMPF ACT IND 3P SG | G1510 |
| 3 | κατηχημένος katechemenos | instructed | V PRF PASS PTCP NOM M SG | G2727 |
| 4 | τὴν ten | the | ART ACC F SG | G3588 |
| 5 | ὁδὸν odon | way | N ACC F SG | G3598 |
| 6 | τοῦ tou | of the | ART GEN M SG | G3588 |
| 7 | Κυρίου kuriou | Lord | N GEN M SG | G2962 |
| 8 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 9 | ζέων zeon | being fervent | V PRS ACT PTCP NOM M SG | G2204 |
| 10 | τῷ to | in the | ART DAT N SG | G3588 |
| 11 | πνεύματι pneumati | spirit | N DAT N SG | G4151 |
| 12 | ἐλάλει elalei | he spoke | V IMPF ACT IND 3P SG | G2980 |
| 13 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 14 | ἐδίδασκεν edidasken | taught | V IMPF ACT IND 3P SG | G1321 |
| 15 | ἀκριβῶς akribos | accurately | ADV | G199 |
| 16 | τὰ ta | the | PRO.D ACC N PL | G3588 |
| 17 | περὶ peri | concerning | PREP GEN | G4012 |
| 18 | τοῦ tou-2 | the | ART GEN M SG | G3588 |
| 19 | Ἰησοῦ iesou | Jesus | N GEN M SG | G2424 |
| 20 | ἐπιστάμενος epistamenos | knowing | V PRS MID PTCP NOM M SG | G1987 |
| 21 | μόνον monon | only | ADV | G3440 |
| 22 | τὸ to-2 | the | ART ACC N SG | G3588 |
| 23 | βάπτισμα baptisma | baptism | N ACC N SG | G908 |
| 24 | Ἰωάννου ioannou | of John | N GEN M SG | G2491 |