ὁρκίζω

horkízō

I adjure

To administer an oath; to cause someone to swear (to take an oath), often with a serious or solemn charge; to bind by a formal declaration or invocation, especially before a deity or witnesses. The term can also extend to strongly adjuring, urging, or solemnly charging someone to do something, with the seriousness of an oath or legal requirement. In certain contexts, it takes on a specific technical sense of requiring a statement or action under oath.

G3726

Acts 19:13 · Word #23

Lexicon G3726

Lemmaὁρκίζω
Transliterationhorkízō
Strong'sG3726
DefinitionTo administer an oath; to cause someone to swear (to take an oath), often with a serious or solemn charge; to bind by a formal declaration or invocation, especially before a deity or witnesses. The term can also extend to strongly adjuring, urging, or solemnly charging someone to do something, with the seriousness of an oath or legal requirement. In certain contexts, it takes on a specific technical sense of requiring a statement or action under oath.

Morphology V PRS ACT IND 1P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we")
Number SG — Singular — One

Common Translation

PhraseI adjure
LiteralI-adjure

Lexical Info

Lemmaὁρκίζω
Strong'sG3726

SIBI-P1 Translation G3726-01

I bind under oath

Morphological NotesVerb; present tense (ongoing/action in progress), active voice, indicative mood, first person singular — "I am binding under oath."
Rendering RationaleThe rendering reflects the causative force of ὁρκίζω (from ὅρκος, "oath") as administering or imposing an oath on another. The present active indicative, first person singular, is conveyed by "I bind," expressing an ongoing or direct act of placing someone under oath.

View full lexicon entry for G3726 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

I bind under oath

Same as P1Yes
RationaleP1 best reflects the root meaning of 'orkizo' as supported by the SILEX definition, and fits the context of adjuration.