θεωρεῖτε

theoreite

you see

from a derivative of θεάομαι (perhaps by addition of ὁράω); to be a spectator of, i.e. discern, (literally, figuratively (experience) or intensively (acknowledge)):--behold, consider, look on, perceive, see. Compare ὀπτάνομαι.

G2334

Acts 19:26 · Word #2

Lexicon G2334

Lemmaθεωρέω
Transliterationtheōréō
Strong'sG2334
In-contextyou see
Literalyou-behold

Morphology V PRS ACT IND 2P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 2P — 2nd person — The one spoken to ("you")
Number PL — Plural — More than one

Lexical Info

Lemmaθεωρέω
Strong'sG2334

SIBI-P1 G2334-08

you (plural) are beholding attentively

Rootθεωρέω (theōreō)
Core Meaningsto observe as a spectator, behold attentively, watch closely, perceive through sustained looking, contemplate
Semantic Rangeto see, observe, watch, behold, examine carefully, perceive, discern, contemplate, experience
Conceptual Significanceθεωρέω underlies the concept of "theory" and conveys more than casual sight—it implies attentive observation leading to understanding. In biblical contexts, it often marks moments where physical sight opens into spiritual perception or recognition of divine activity.
Morphological NotesVerb, present active indicative, 2nd person plural (Gr,V,IPA2,,P,). The tense indicates ongoing or repeated action; active voice shows the subject performing the action; indicative mood states it as a fact.
Rendering RationaleThe present active indicative form conveys ongoing action performed by the hearers, so "are beholding" reflects continuous present activity. "Beholding attentively" preserves the root sense of θεωρέω as observing like a spectator, not merely glancing but watching with sustained perception. The plural "you" reflects the second person plural ending.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root θεωρέω (to observe as a spectator, behold attentively, watch closely, perceive through sustained looking, contemplate)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
G2334-01 etheorei he/she was beholding (as a spectator)
G2334-02 etheoresan they were beholding as spectators
G2334-03 etheoroun they were beholding attentively / I was beholding attentively

Word Usage (58 occurrences of G2334)

Location Form Transliteration Meaning
Matthew 27:55 θεωροῦσαι theorousai
Matthew 28:1 θεωρῆσαι theoresai
Mark 3:11 ἐθεώρουν etheoroun they saw