ἐπιλυθήσεται
epilýō
it shall be settled
To untie, release, or loosen something (literally); in extended and figurative uses, to solve, interpret, or explain, especially to clarify a difficult saying or text. The primary lexical meaning centers on loosening or unbinding, but in literary and scholarly contexts shifts to the act of providing interpretation, explication, or decisive resolution of a question.
Acts 19:39 · Word #11
Lexicon G1956
| Lemma | ἐπιλύω |
| Transliteration | epilýō |
| Strong's | G1956 |
| Definition | To untie, release, or loosen something (literally); in extended and figurative uses, to solve, interpret, or explain, especially to clarify a difficult saying or text. The primary lexical meaning centers on loosening or unbinding, but in literary and scholarly contexts shifts to the act of providing interpretation, explication, or decisive resolution of a question. |
Morphology V FUT PASS IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | FUT — Future — Action expected to happen |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | it shall be settled |
| Literal | it-will-be-settled-determined |
Lexical Info
| Lemma | ἐπιλύω |
| Strong's | G1956 |
SIBI-P1 Translation G1956-02
it will be resolved
| Morphological Notes | Verb; future tense, passive voice, indicative mood, 3rd person singular. |
| Rendering Rationale | The future passive indicative third singular form denotes that the subject will undergo the action. "It will be resolved" preserves the passive force and reflects the extended sense of being loosed or untied in the sense of being solved or interpreted. |
View full lexicon entry for G1956 →
SILEX v2