σώθητε
sothete
Be saved
from a primary (contraction for obsolete , "safe"); to save, i.e. deliver or protect (literally or figuratively):--heal, preserve, save (self), do well, be (make) whole.
Acts 2:40 · Word #10
Lexicon G4982
| Lemma | σώζω |
| Transliteration | sṓzō |
| Strong's | G4982 |
| In-context | Be saved |
| Literal | be-saved |
Morphology V AOR PASS IMP 2P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | IMP — Imperative — A command or request |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Lexical Info
| Lemma | σῴζω |
| Strong's | G4982 |
SIBI-P1 G4982-23
be rescued and made whole, you all (once-for-all)
| Root | σῴζω (sōzō) |
| Core Meanings | save, rescue, deliver, preserve, make whole, heal |
| Semantic Range | to save from danger, to rescue from death, to deliver from judgment, to heal from sickness, to preserve from harm, to restore to wholeness |
| Conceptual Significance | In biblical theology, σῴζω expresses both physical deliverance and spiritual salvation. It encompasses rescue from immediate peril and ultimate redemption by God, often implying restoration to covenant wholeness and participation in divine life. |
| Morphological Notes | Verb, aorist passive, 2nd person plural; one form is aorist passive imperative (command to you all), the other aorist passive subjunctive (that you all might be rescued). The passive voice indicates the subjects receive the saving action. |
| Rendering Rationale | The rendering preserves the core idea of σῴζω as rescue and restoration to wholeness. The passive voice is reflected in "be rescued," showing the subjects receive the action, and the second person plural imperative/subjunctive form is conveyed by "you all." The aorist tense is expressed as a decisive, once-for-all act rather than an ongoing process. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root σῴζω (save, rescue, deliver, preserve, make whole, heal)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G4982-01 |
esosen | he made-safe |
G4982-02 |
esothe | he/she/it was saved |
G4982-03 |
esothemen | we were rescued-and-made-whole |
Word Usage (108 occurrences of G4982)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Matthew 1:21 | σώσει | sosei | will save |
| Matthew 8:25 | σῶσον | soson | |
| Matthew 9:21 | σωθήσομαι | sothesomai |