ἐγίνετο
gínomai
was taking place
to become, to come into being, to happen; primarily denotes the process of transition from one state to another, the coming into existence or reality of something that was not previously so. In various contexts, it can also mean to occur, take place, arise, develop, or change; sometimes serves as a circumlocution for 'to be' when indicating the process or result of becoming, rather than simple existence. Used of events, states, and sometimes of persons or things coming to be in a particular role or status.
Acts 2:43 · Word #1
Lexicon G1096
| Lemma | γίνομαι |
| Transliteration | gínomai |
| Strong's | G1096 |
| Definition | to become, to come into being, to happen; primarily denotes the process of transition from one state to another, the coming into existence or reality of something that was not previously so. In various contexts, it can also mean to occur, take place, arise, develop, or change; sometimes serves as a circumlocution for 'to be' when indicating the process or result of becoming, rather than simple existence. Used of events, states, and sometimes of persons or things coming to be in a particular role or status. |
Morphology V IMPF MID IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | IMPF — Imperfect — Continuous or repeated past action |
| Voice | MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | was taking place |
| Literal | was-happening |
Lexical Info
| Lemma | γίνομαι |
| Strong's | G1096 |
SIBI-P1 Translation G1096-12
was becoming
| Morphological Notes | Verb; imperfect tense (past ongoing), middle voice, indicative mood, 3rd person singular. |
| Rendering Rationale | The imperfect tense conveys ongoing or unfolding action in the past, and the middle voice reflects the subject’s participation in the process. "Was becoming" preserves the root sense of transition into a new state rather than simple existence. |
View full lexicon entry for G1096 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
was happening
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Here 'was becoming' should be 'was happening' because the context refers to events occurring, per the SILEX definition. |