Acts 2:47
Common
SIBI-P1
praising
the men who are praising
God
the (masculine singular direct object)
God
the Deity (accusative masculine singular)
and
and/also
having
those who are holding
favor
gracious-favor (accusative feminine singular)
with
toward/unto
all
the whole (thing)
the
the (masculine singular direct object)
people
the people (collective covenant-nation), accusative singular
the
the (masculine singular nominative)
but
and-yet
Lord
the Sovereign-Master
added
he was continually adding on
the
the (masculine-plural ones)
being-saved
the ones being-saved
day
down-from / according-to (governing genitive or accusative)
day
a day
to
upon/over (with genitive), upon/at rest on (with dative), onto/toward upon (with accusative)
the
the (nominative neuter singular thing)
same
to him-self
Interlinear Text
αἰνοῦντες
ainountes
praising
the men who are praising
V PRS ACT PTCP NOM M PL
τὸν
ton
God
the (masculine singular direct object)
ART ACC M SG
Θεὸν
theon
God
the Deity (accusative masculine singular)
N ACC M SG
καὶ
kai
and
and/also
CONJ
ἔχοντες
echontes
having
those who are holding
V PRS ACT PTCP NOM M PL
χάριν
charin
favor
gracious-favor (accusative feminine singular)
N ACC F SG
πρὸς
pros
with
toward/unto
PREP ACC
ὅλον
olon
all
the whole (thing)
QUAN ACC M SG
τὸν
ton-2
the
the (masculine singular direct object)
ART ACC M SG
λαόν
laon
people
the people (collective covenant-nation), accusative singular
N ACC M SG
ὁ
o
the
the (masculine singular nominative)
ART NOM M SG
δὲ
de
but
and-yet
CONJ
Κύριος
kurios
Lord
the Sovereign-Master
N NOM M SG
προσετίθει
prosetithei
added
he was continually adding on
V IMPF ACT IND 3P SG
τοὺς
tous
the
the (masculine-plural ones)
PRO.D ACC M PL
σῳζομένους
sozomenous
being-saved
the ones being-saved
V PRS PASS PTCP ACC M PL
καθ’
kath
day
down-from / according-to (governing genitive or accusative)
PREP ACC
ἡμέραν
emeran
day
a day
N ACC F SG
ἐπὶ
epi
to
upon/over (with genitive), upon/at rest on (with dative), onto/toward upon (with accusative)
PREP ACC
τὸ
to
the
the (nominative neuter singular thing)
ART ACC N SG
αὐτό
auto
same
to him-self
PRO.D ACC N SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | αἰνοῦντες ainountes | praising | V PRS ACT PTCP NOM M PL | G134 |
| 2 | τὸν ton | God | ART ACC M SG | G3588 |
| 3 | Θεὸν theon | God | N ACC M SG | G2316 |
| 4 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 5 | ἔχοντες echontes | having | V PRS ACT PTCP NOM M PL | G2192 |
| 6 | χάριν charin | favor | N ACC F SG | G5485 |
| 7 | πρὸς pros | with | PREP ACC | G4314 |
| 8 | ὅλον olon | all | QUAN ACC M SG | G3650 |
| 9 | τὸν ton-2 | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 10 | λαόν laon | people | N ACC M SG | G2992 |
| 11 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 12 | δὲ de | but | CONJ | G1161 |
| 13 | Κύριος kurios | Lord | N NOM M SG | G2962 |
| 14 | προσετίθει prosetithei | added | V IMPF ACT IND 3P SG | G4369 |
| 15 | τοὺς tous | the | PRO.D ACC M PL | G3588 |
| 16 | σῳζομένους sozomenous | being-saved | V PRS PASS PTCP ACC M PL | G4982 |
| 17 | καθ’ kath | day | PREP ACC | G2596 |
| 18 | ἡμέραν emeran | day | N ACC F SG | G2250 |
| 19 | ἐπὶ epi | to | PREP ACC | G1909 |
| 20 | τὸ to | the | ART ACC N SG | G3588 |
| 21 | αὐτό auto | same | PRO.D ACC N SG | G846 |