ἐχομένῃ

échō

following

To have or possess, to hold in one's possession or grasp something tangible or intangible. The verb broadly expresses the idea of physical possession, but also extends to conceptual or abstract possession (such as qualities, states, or relationships). By extension, it means to experience (e.g., 'to have fear'), to maintain (a state or condition), to be in a particular state (e.g., 'to be sick'), or to relate or pertain to something (e.g., 'to bear relation to'). Depending on context, it can mean to be able (i.e., 'to have power/ability'), to keep or retain, to bear, to concern, or to be connected or joined with.

G2192

Acts 20:15 · Word #16

Lexicon G2192

Lemmaἔχω
Transliterationéchō
Strong'sG2192
DefinitionTo have or possess, to hold in one's possession or grasp something tangible or intangible. The verb broadly expresses the idea of physical possession, but also extends to conceptual or abstract possession (such as qualities, states, or relationships). By extension, it means to experience (e.g., 'to have fear'), to maintain (a state or condition), to be in a particular state (e.g., 'to be sick'), or to relate or pertain to something (e.g., 'to bear relation to'). Depending on context, it can mean to be able (i.e., 'to have power/ability'), to keep or retain, to bear, to concern, or to be connected or joined with.

Morphology V PRS MID PTCP DAT F SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest
Mood PTCP — Participle — A verbal adjective
Case DAT — Dative — Indirect object, means, or location
Gender F — Feminine — Grammatical feminine
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasefollowing
Literalholding-next

Lexical Info

Lemmaἔχω
Strong'sG2192

SIBI-P1 Translation G2192-13

to a woman having/holding

Morphological NotesVerb; present tense (ongoing), middle voice, participle; dative feminine singular.
Rendering RationaleThe present middle participle in the dative feminine singular denotes an ongoing state of possessing or holding, with middle voice nuance of involvement or relation. The dative case is reflected by "to a woman," preserving its grammatical form without imposing contextual meaning.

View full lexicon entry for G2192 →

SILEX v2