20:16 had decided for the Paul to sail past the Ephesus so that not he might have to for him to spend time in the Asia he was hastening for if possible it were for him the day the of Pentecost to be at Jerusalem

Interlinear Text

Grammar & Analysis

# Greek Translation Morphology Strong's
1 κεκρίκει kekrikei had decided V PLPF ACT IND 3P SG G2919
2 γὰρ gar for CONJ G1063
3 o the ART NOM M SG G3588
4 Παῦλος paulos Paul N NOM M SG G3972
5 παραπλεῦσαι parapleusai to sail past V AOR ACT INF G3896
6 τὴν ten the ART ACC F SG G3588
7 Ἔφεσον epheson Ephesus N ACC F SG G2181
8 ὅπως opos so that CONJ.S G3704
9 μὴ me not ADV G3361
10 γένηται genetai he might have to V AOR MID SUBJ 3P SG G1096
11 αὐτῷ auto for him PRO.P 3P DAT M SG G846
12 χρονοτριβῆσαι chronotribesai to spend time V AOR ACT INF G5551
13 ἐν en in PREP DAT G1722
14 τῇ te the ART DAT F SG G3588
15 Ἀσίᾳ asia Asia N DAT F SG G773
16 ἔσπευδεν espeuden he was hastening V IMPF ACT IND 3P SG G4692
17 γὰρ gar-2 for CONJ G1063
18 εἰ ei if CONJ.S G1487
19 δυνατὸν dunaton possible ADJ.P NOM N SG G1415
20 εἴη eie it were V PRS ACT OPT 3P SG G1510
21 αὐτῷ auto-2 for him PRO.P 3P DAT M SG G846
22 τὴν ten-2 the ART ACC F SG G3588
23 ἡμέραν emeran day N ACC F SG G2250
24 τῆς tes the ART GEN F SG G3588
25 Πεντηκοστῆς pentekostes of Pentecost N GEN F SG G4005
26 γενέσθαι genesthai to be V AOR MID INF G1096
27 εἰς eis at PREP ACC G1519
28 Ἱεροσόλυμα ierosoluma Jerusalem N ACC N PL G2414