ἐπίτρεψόν

epitrepson

allow

from ἐπί and the base of τροπή; to turn over (transfer), i.e. allow:--give leave (liberty, license), let, permit, suffer.

G2010

Acts 21:39 · Word #20

Lexicon G2010

Lemmaἐπιτρέπω
Transliterationepitrépō
Strong'sG2010
In-contextallow
Literalpermit

Morphology V AOR ACT IMP 2P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IMP — Imperative — A command or request
Person 2P — 2nd person — The one spoken to ("you")
Number SG — Singular — One

Lexical Info

Lemmaἐπιτρέπω
Strong'sG2010

SIBI-P1 G2010-08

Turn it over (grant permission)!

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple/complete action), active voice, imperative mood; 2nd person singular. A direct command addressed to one person, calling for a decisive act.
Rendering RationaleThe verb ἐπιτρέπω combines ἐπί (upon) with τρέπω (to turn), literally meaning "to turn over" or "hand over," which developed into the sense of permitting or granting authority. The aorist active imperative, 2nd person singular, calls for a decisive, direct command to one individual—hence "Turn it over!" as an urgent act of granting or permitting.

View full lexicon entry for G2010 →

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root ἐπιτρέπω (turn over, hand over, entrust, permit, allow, grant authority)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
G2010-01 epetrape he/she/it was permitted over
G2010-02 epetrepsen he/she/it was turning over (thus permitting)
G2010-03 epitrepe he/she/it may turn-over (thus permit)

Word Usage (18 occurrences of G2010)

Location Form Transliteration Meaning
Matthew 8:21 ἐπίτρεψόν epitrepson
Matthew 19:8 ἐπέτρεψεν epetrepsen
Mark 5:13 ἐπέτρεψεν epetrepsen he permitted