ἐμείναμεν

ménō

we stayed

To remain in a place or state, to continue to exist or stay; to persist or endure over time. The term denotes sustained presence, whether physically (to stay in a location), relationally (to continue in a relationship), or metaphorically (to persist in a state, activity, or condition). Also conveys remaining unchanged or steadfast, either in an external circumstance or an internal disposition.

G3306

Acts 21:8 · Word #20

Lexicon G3306

Lemmaμένω
Transliterationménō
Strong'sG3306
DefinitionTo remain in a place or state, to continue to exist or stay; to persist or endure over time. The term denotes sustained presence, whether physically (to stay in a location), relationally (to continue in a relationship), or metaphorically (to persist in a state, activity, or condition). Also conveys remaining unchanged or steadfast, either in an external circumstance or an internal disposition.

Morphology V AOR ACT IND 1P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we")
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phrasewe stayed
Literalwe-remained

Lexical Info

Lemmaμένω
Strong'sG3306

SIBI-P1 Translation G3306-01

we remained

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple past/completed action), active voice, indicative mood, first person plural.
Rendering RationaleThe aorist active indicative, first person plural, denotes a simple completed action performed by the speakers. "We remained" preserves the core sense of sustained presence or persistence without adding contextual nuance.

View full lexicon entry for G3306 →

SILEX v2