ἐπίστανται
epístamai
know
To know or understand, to be acquainted with knowledge, to have familiarity with or skill in something, emphasizing conscious awareness or comprehension of facts, concepts, or information. In some contexts, can carry the nuance of being informed about a matter or being experienced in a field or issue. The sense often stresses internal, mindful apprehension rather than merely possessing information or mechanical knowledge.
Acts 22:19 · Word #5
Lexicon G1987
| Lemma | ἐπίσταμαι |
| Transliteration | epístamai |
| Strong's | G1987 |
| Definition | To know or understand, to be acquainted with knowledge, to have familiarity with or skill in something, emphasizing conscious awareness or comprehension of facts, concepts, or information. In some contexts, can carry the nuance of being informed about a matter or being experienced in a field or issue. The sense often stresses internal, mindful apprehension rather than merely possessing information or mechanical knowledge. |
Morphology V PRS MID IND 3P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | know |
| Literal | know |
Lexical Info
| Lemma | ἐπίσταμαι |
| Strong's | G1987 |
SIBI-P1 Translation G1987-03
they understand
| Morphological Notes | Verb, present tense (ongoing), middle voice (self-involved/reflexive nuance), indicative mood, 3rd person plural. |
| Rendering Rationale | The present middle indicative, third person plural form denotes an ongoing state of conscious comprehension performed with personal engagement. "They understand" preserves the cognitive, mindful sense of setting one’s mind upon something inherent in the root. |
View full lexicon entry for G1987 →
SILEX v2