Common
SIBI-P1
SIBI-P2
as
as
as
also
and
and
the
the
the
high priest
chief priest
high priest
bears witness
bears witness
testifies
to me
to me
to I
and
and
and
all
everything
all
the
to the
the
council of elders
council of elders
council of elders
from
from beside
from
whom
being
whom
also
and
and
letters
written messages
letters
having received
having received for himself
having received for himself
to
toward
to
the
the
the
brothers
brothers
brothers
to
into
to
Damascus
Damascus
Damaskos
I was going
I was journeying
I was going
to bring
one who will lead
to bring
even
and
and
those
the
those
there
to that place
there
who were
those being
those being
bound
having been bound
them, having been bound
to
into
to
Jerusalem
O Jerusalem
Hierosolyma
in order that
in order that
in order that
they might be punished
they might be subjected to retribution
they might be punished
Interlinear Text
ὡς
os
as
as
as
CONJ.S
καὶ
kai
also
and
and
ADV
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
ἀρχιερεὺς
archiereus
high priest
chief priest
high priest
N NOM M SG
μαρτυρεῖ
marturei
bears witness
bears witness
testifies
V PRS ACT IND 3P SG
μοι
moi
to me
to me
to I
PRO.P 1P DAT SG
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
πᾶν
pan
all
everything
all
QUAN NOM N SG
τὸ
to
the
to the
the
ART NOM N SG
πρεσβυτέριον
presbuterion
council of elders
council of elders
council of elders
N NOM N SG
παρ’
par
from
from beside
from
PREP GEN
ὧν
on
whom
being
whom
PRO.R GEN M PL
καὶ
kai-3
also
and
and
ADV
ἐπιστολὰς
epistolas
letters
written messages
letters
N ACC F PL
δεξάμενος
dexamenos
having received
having received for himself
having received for himself
V AOR MID PTCP NOM M SG
πρὸς
pros
to
toward
to
PREP ACC
τοὺς
tous
the
the
the
ART ACC M PL
ἀδελφοὺς
adelphous
brothers
brothers
brothers
N ACC M PL
εἰς
eis
to
into
to
PREP ACC
Δαμασκὸν
damaskon
Damascus
Damascus
Damaskos
N ACC F SG
ἐπορευόμην
eporeuomen
I was going
I was journeying
I was going
V IMPF MID IND 1P SG
ἄξων
axon
to bring
one who will lead
to bring
V FUT ACT PTCP NOM M SG
καὶ
kai-4
even
and
and
ADV
τοὺς
tous-2
those
the
those
PRO.D ACC M PL
ἐκεῖσε
ekeise
there
to that place
there
ADV
ὄντας
ontas
who were
those being
those being
V PRS ACT PTCP ACC M PL
δεδεμένους
dedemenous
bound
having been bound
them, having been bound
V PRF PASS PTCP ACC M PL
εἰς
eis-2
to
into
to
PREP ACC
Ἰερουσαλὴμ
ierousalem
Jerusalem
O Jerusalem
Hierosolyma
N ACC F SG
ἵνα
ina
in order that
in order that
in order that
CONJ.S
τιμωρηθῶσιν
timorethosin
they might be punished
they might be subjected to retribution
they might be punished
V AOR PASS SUBJ 3P PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὡς os | as | CONJ.S | G5613 |
| 2 | καὶ kai | also | ADV | G2532 |
| 3 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 4 | ἀρχιερεὺς archiereus | high priest | N NOM M SG | G749 |
| 5 | μαρτυρεῖ marturei | bears witness | V PRS ACT IND 3P SG | G3140 |
| 6 | μοι moi | to me | PRO.P 1P DAT SG | G1473 |
| 7 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 8 | πᾶν pan | all | QUAN NOM N SG | G3956 |
| 9 | τὸ to | the | ART NOM N SG | G3588 |
| 10 | πρεσβυτέριον presbuterion | council of elders | N NOM N SG | G4244 |
| 11 | παρ’ par | from | PREP GEN | G3844 |
| 12 | ὧν on | whom | PRO.R GEN M PL | G3739 |
| 13 | καὶ kai-3 | also | ADV | G2532 |
| 14 | ἐπιστολὰς epistolas | letters | N ACC F PL | G1992 |
| 15 | δεξάμενος dexamenos | having received | V AOR MID PTCP NOM M SG | G1209 |
| 16 | πρὸς pros | to | PREP ACC | G4314 |
| 17 | τοὺς tous | the | ART ACC M PL | G3588 |
| 18 | ἀδελφοὺς adelphous | brothers | N ACC M PL | G80 |
| 19 | εἰς eis | to | PREP ACC | G1519 |
| 20 | Δαμασκὸν damaskon | Damascus | N ACC F SG | G1154 |
| 21 | ἐπορευόμην eporeuomen | I was going | V IMPF MID IND 1P SG | G4198 |
| 22 | ἄξων axon | to bring | V FUT ACT PTCP NOM M SG | G71 |
| 23 | καὶ kai-4 | even | ADV | G2532 |
| 24 | τοὺς tous-2 | those | PRO.D ACC M PL | G3588 |
| 25 | ἐκεῖσε ekeise | there | ADV | G1566 |
| 26 | ὄντας ontas | who were | V PRS ACT PTCP ACC M PL | G1510 |
| 27 | δεδεμένους dedemenous | bound | V PRF PASS PTCP ACC M PL | G1210 |
| 28 | εἰς eis-2 | to | PREP ACC | G1519 |
| 29 | Ἰερουσαλὴμ ierousalem | Jerusalem | N ACC F SG | G2414 |
| 30 | ἵνα ina | in order that | CONJ.S | G2443 |
| 31 | τιμωρηθῶσιν timorethosin | they might be punished | V AOR PASS SUBJ 3P PL | G5097 |