Acts 23:10
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
great
of much
of great
and
now
now
taking place
of becoming
occurring
dissension
of a standing-position
dissension
fearing
having become afraid
having become afraid
the
the
the
commander
thousand-commander
thousand-commander
lest
not (contingently)
lest
he should be torn apart
might be torn apart
might be torn apart
the
the
the
Paul
Paul
Paulos
by
by
by
them
of them
them
commanded
he commanded
he commanded
the
to the
the
troops
a military force
troops
to go down
having gone down
having gone down
to seize
to snatch away
to snatch away
him
of them
him
from
out of
out of
midst
of the middle
the midst
of them
of them
of them
to bring
to lead
to bring
and
to the
and
into
into
into
the
the (feminine singular)
the
barracks
a fortified encampment
a fortified camp
Interlinear Text
πολλῆς
polles
great
of much
of great
PRO.I GEN F SG
δὲ
de
and
now
now
CONJ
γινομένης
ginomenes
taking place
of becoming
occurring
V PRS MID PTCP GEN F SG
στάσεως
staseos
dissension
of a standing-position
dissension
N GEN F SG
φοβηθεὶς
phobetheis
fearing
having become afraid
having become afraid
V AOR PASS PTCP NOM M SG
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
χιλίαρχος
chiliarchos
commander
thousand-commander
thousand-commander
N NOM M SG
μὴ
me
lest
not (contingently)
lest
CONJ.S
διασπασθῇ
diaspasthe
he should be torn apart
might be torn apart
might be torn apart
V AOR PASS SUBJ 3P SG
ὁ
o-2
the
the
the
ART NOM M SG
Παῦλος
paulos
Paul
Paul
Paulos
N NOM M SG
ὑπ’
up
by
by
by
PREP GEN
αὐτῶν
auton
them
of them
them
PRO.P 3P GEN M PL
ἐκέλευσεν
ekeleusen
commanded
he commanded
he commanded
V AOR ACT IND 3P SG
τὸ
to
the
to the
the
ART ACC N SG
στράτευμα
strateuma
troops
a military force
troops
N ACC N SG
καταβὰν
kataban
to go down
having gone down
having gone down
V AOR ACT PTCP ACC N SG
ἁρπάσαι
arpasai
to seize
to snatch away
to snatch away
V AOR ACT INF
αὐτὸν
auton-2
him
of them
him
PRO.P 3P ACC M SG
ἐκ
ek
from
out of
out of
PREP GEN
μέσου
mesou
midst
of the middle
the midst
ADJ.S GEN N SG
αὐτῶν
auton-3
of them
of them
of them
PRO.P 3P GEN M PL
ἄγειν
agein
to bring
to lead
to bring
V PRS ACT INF
τε
te
and
to the
and
CONJ
εἰς
eis
into
into
into
PREP ACC
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG
παρεμβολήν
parembolen
barracks
a fortified encampment
a fortified camp
N ACC F SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | πολλῆς polles | great | PRO.I GEN F SG | G4183 |
| 2 | δὲ de | and | CONJ | G1161 |
| 3 | γινομένης ginomenes | taking place | V PRS MID PTCP GEN F SG | G1096 |
| 4 | στάσεως staseos | dissension | N GEN F SG | G4714 |
| 5 | φοβηθεὶς phobetheis | fearing | V AOR PASS PTCP NOM M SG | G5399 |
| 6 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 7 | χιλίαρχος chiliarchos | commander | N NOM M SG | G5506 |
| 8 | μὴ me | lest | CONJ.S | G3361 |
| 9 | διασπασθῇ diaspasthe | he should be torn apart | V AOR PASS SUBJ 3P SG | G1288 |
| 10 | ὁ o-2 | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 11 | Παῦλος paulos | Paul | N NOM M SG | G3972 |
| 12 | ὑπ’ up | by | PREP GEN | G5259 |
| 13 | αὐτῶν auton | them | PRO.P 3P GEN M PL | G846 |
| 14 | ἐκέλευσεν ekeleusen | commanded | V AOR ACT IND 3P SG | G2753 |
| 15 | τὸ to | the | ART ACC N SG | G3588 |
| 16 | στράτευμα strateuma | troops | N ACC N SG | G4753 |
| 17 | καταβὰν kataban | to go down | V AOR ACT PTCP ACC N SG | G2597 |
| 18 | ἁρπάσαι arpasai | to seize | V AOR ACT INF | G726 |
| 19 | αὐτὸν auton-2 | him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 20 | ἐκ ek | from | PREP GEN | G1537 |
| 21 | μέσου mesou | midst | ADJ.S GEN N SG | G3319 |
| 22 | αὐτῶν auton-3 | of them | PRO.P 3P GEN M PL | G846 |
| 23 | ἄγειν agein | to bring | V PRS ACT INF | G71 |
| 24 | τε te | and | CONJ | G5037 |
| 25 | εἰς eis | into | PREP ACC | G1519 |
| 26 | τὴν ten | the | ART ACC F SG | G3588 |
| 27 | παρεμβολήν parembolen | barracks | N ACC F SG | G3925 |