Acts 24:10
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
answered
he/she replied
he/she answered
and
to the
and
the
the
the
Paul
Paul
Paulos
having beckoned
of having signaled
of having signaled
to him
to him
to him
the
of the
of the
governor
of a governor
of a governor
to speak
to speak
to say
for
out of
out of
many
of many
of many
years
of years
of years
you have been
being
being
you
you
you
a judge
a judge
a judge
to the
to the
to the
nation
to a nation
nation
this
this
this
knowing
one consciously understanding
one consciously knowing
cheerfully
good-spiritedly
cheerfully
the things
the (neuter plural)
the things
concerning
concerning
concerning
myself
of myself
of myself
I make my defense
I speak in my defense
I speak in my defense
Interlinear Text
ἀπεκρίθη
apekrithe
answered
he/she replied
he/she answered
V AOR PASS IND 3P SG
τε
te
and
to the
and
CONJ
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
Παῦλος
paulos
Paul
Paul
Paulos
N NOM M SG
νεύσαντος
neusantos
having beckoned
of having signaled
of having signaled
V AOR ACT PTCP GEN M SG
αὐτῷ
auto
to him
to him
to him
PRO.P 3P DAT M SG
τοῦ
tou
the
of the
of the
ART GEN M SG
ἡγεμόνος
egemonos
governor
of a governor
of a governor
N GEN M SG
λέγειν
legein
to speak
to speak
to say
V PRS ACT INF
ἐκ
ek
for
out of
out of
PREP GEN
πολλῶν
pollon
many
of many
of many
QUAN GEN N PL
ἐτῶν
eton
years
of years
of years
N GEN N PL
ὄντα
onta
you have been
being
being
V PRS ACT PTCP ACC M SG
σε
se
you
you
you
PRO.P 2P ACC SG
κριτὴν
kriten
a judge
a judge
a judge
N ACC M SG
τῷ
to
to the
to the
to the
ART DAT N SG
ἔθνει
ethnei
nation
to a nation
nation
N DAT N SG
τούτῳ
touto
this
this
this
DET DAT N SG
ἐπιστάμενος
epistamenos
knowing
one consciously understanding
one consciously knowing
V PRS MID PTCP NOM M SG
εὐθύμως
euthumos
cheerfully
good-spiritedly
cheerfully
ADV
τὰ
ta
the things
the (neuter plural)
the things
PRO.D ACC N PL
περὶ
peri
concerning
concerning
concerning
PREP GEN
ἐμαυτοῦ
emautou
myself
of myself
of myself
PRO.X 1P GEN M SG
ἀπολογοῦμαι
apologoumai
I make my defense
I speak in my defense
I speak in my defense
V PRS MID IND 1P SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἀπεκρίθη apekrithe | answered | V AOR PASS IND 3P SG | G611 |
| 2 | τε te | and | CONJ | G5037 |
| 3 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 4 | Παῦλος paulos | Paul | N NOM M SG | G3972 |
| 5 | νεύσαντος neusantos | having beckoned | V AOR ACT PTCP GEN M SG | G3506 |
| 6 | αὐτῷ auto | to him | PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 7 | τοῦ tou | the | ART GEN M SG | G3588 |
| 8 | ἡγεμόνος egemonos | governor | N GEN M SG | G2232 |
| 9 | λέγειν legein | to speak | V PRS ACT INF | G3004 |
| 10 | ἐκ ek | for | PREP GEN | G1537 |
| 11 | πολλῶν pollon | many | QUAN GEN N PL | G4183 |
| 12 | ἐτῶν eton | years | N GEN N PL | G2094 |
| 13 | ὄντα onta | you have been | V PRS ACT PTCP ACC M SG | G1510 |
| 14 | σε se | you | PRO.P 2P ACC SG | G4771 |
| 15 | κριτὴν kriten | a judge | N ACC M SG | G2923 |
| 16 | τῷ to | to the | ART DAT N SG | G3588 |
| 17 | ἔθνει ethnei | nation | N DAT N SG | G1484 |
| 18 | τούτῳ touto | this | DET DAT N SG | G3778 |
| 19 | ἐπιστάμενος epistamenos | knowing | V PRS MID PTCP NOM M SG | G1987 |
| 20 | εὐθύμως euthumos | cheerfully | ADV | G21157 |
| 21 | τὰ ta | the things | PRO.D ACC N PL | G3588 |
| 22 | περὶ peri | concerning | PREP GEN | G4012 |
| 23 | ἐμαυτοῦ emautou | myself | PRO.X 1P GEN M SG | G1683 |
| 24 | ἀπολογοῦμαι apologoumai | I make my defense | V PRS MID IND 1P SG | G626 |