24:23 having commanded to the centurion to keep him to have and liberty and no one to forbid of the own his to minister to him

Interlinear Text

Grammar & Analysis

# Greek Translation Morphology Strong's
1 διαταξάμενος diataxamenos having commanded V AOR MID PTCP NOM M SG G1299
2 τῷ to to the ART DAT M SG G3588
3 ἑκατοντάρχῃ ekatontarche centurion N DAT M SG G1543
4 τηρεῖσθαι tereisthai to keep V PRS PASS INF G5083
5 αὐτὸν auton him PRO.P 3P ACC M SG G846
6 ἔχειν echein to have V PRS ACT INF G2192
7 τε te and CONJ G5037
8 ἄνεσιν anesin liberty N ACC F SG G425
9 καὶ kai and CONJ G2532
10 μηδένα medena no one PRO.I ACC M SG G3367
11 κωλύειν koluein to forbid V PRS ACT INF G2967
12 τῶν ton of the DET.P GEN M PL G3588
13 ἰδίων idion own PRO.D GEN M PL G2398
14 αὐτοῦ autou his PRO.P 3P GEN M SG G846
15 ὑπηρετεῖν uperetein to minister V PRS ACT INF G5256
16 αὐτῷ auto to him PRO.P 3P DAT M SG G846