ἤχθη
echthe
was brought
a primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, (reflexively) go, (specially) pass (time), or (figuratively) induce:--be, bring (forth), carry, (let) go, keep, lead away, be open.
Acts 25:23 · Word #32
Lexicon G71
| Lemma | ἄγω |
| Transliteration | ágō |
| Strong's | G71 |
| In-context | was brought |
| Literal | was-led-brought |
Morphology V AOR PASS IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Lexical Info
| Lemma | ἄγω |
| Strong's | G71 |
SIBI-P1 G71-22
he was led
| Root | ἄγω (agō) |
| Core Meanings | lead, bring, drive, conduct, carry, guide |
| Semantic Range | to lead, guide, bring, conduct, carry off, drive, escort, bring forth; figuratively to lead in thought or behavior, to influence or induce |
| Conceptual Significance | ἄγω is foundational for biblical themes of guidance and direction—whether divine leading, judicial escort, or spiritual influence. In passive forms such as ἤχθη, it often underscores the subject’s submission to external direction, highlighting themes of obedience, suffering, or divine providence. |
| Morphological Notes | Verb; aorist passive indicative, 3rd person singular (Gr,V,IAP3,,S,). Aorist tense indicates a completed past action; passive voice shows the subject is acted upon; indicative mood states a factual occurrence. |
| Rendering Rationale | The form ἤχθη is the aorist passive indicative, third person singular of ἄγω, expressing a completed action in past time in which the subject receives the action. "He was led" preserves the core idea of being conducted or guided by another and reflects the passive voice and singular third-person form. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root ἄγω (lead, bring, drive, conduct, carry, guide)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G71-01 |
achthenai | to be led |
G71-02 |
achthesesthe | you (plural) will be led |
G71-03 |
agage | he might lead |
Word Usage (70 occurrences of G71)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Matthew 10:18 | ἀχθήσεσθε | achthesesthe | |
| Matthew 21:2 | ἀγάγετέ | agagete | |
| Matthew 21:7 | ἤγαγον | egagon |