Acts 27:39
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
When
when
when
then
now
then
day
in a day
in a day
came
it became
it became
the
the (feminine singular)
the
land
land
land
not
not
not
they recognized
they were fully recognizing
they recognized
bay
bosom
bay
but
now
but
a certain
someone
someone
they observed
I was closely considering
they observed
having
having
having
beach
sea-shore
shore
into
into
into
which
being
that being
they planned
they were taking counsel together
they planned
whether
if
whether
they could
they might be able
they would be able
drive
to thrust out
to drive out
the
to the
the
ship
a sailing vessel
a boat
Interlinear Text
ὅτε
ote
When
when
when
CONJ.S
δὲ
de
then
now
then
CONJ
ἡμέρα
emera
day
in a day
in a day
N NOM F SG
ἐγένετο
egeneto
came
it became
it became
V AOR MID IND 3P SG
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG
γῆν
gen
land
land
land
N ACC F SG
οὐκ
ouk
not
not
not
ADV
ἐπεγίνωσκον
epeginoskon
they recognized
they were fully recognizing
they recognized
V IMPF ACT IND 3P PL
κόλπον
kolpon
bay
bosom
bay
N ACC M SG
δέ
de-2
but
now
but
CONJ
τινα
tina
a certain
someone
someone
QUAN ACC M SG
κατενόουν
katenooun
they observed
I was closely considering
they observed
V IMPF ACT IND 3P PL
ἔχοντα
echonta
having
having
having
V PRS ACT PTCP ACC M SG
αἰγιαλὸν
aigialon
beach
sea-shore
shore
N ACC M SG
εἰς
eis
into
into
into
PREP ACC
ὃν
on
which
being
that being
PRO.R ACC M SG
ἐβουλεύοντο
ebouleuonto
they planned
they were taking counsel together
they planned
V IMPF MID IND 3P PL
εἰ
ei
whether
if
whether
CONJ.S
δύναιντο
dunainto
they could
they might be able
they would be able
V PRS MID OPT 3P PL
ἐξῶσαι
exosai
drive
to thrust out
to drive out
V AOR ACT INF
τὸ
to
the
to the
the
ART ACC N SG
πλοῖον
ploion
ship
a sailing vessel
a boat
N ACC N SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὅτε ote | When | CONJ.S | G3753 |
| 2 | δὲ de | then | CONJ | G1161 |
| 3 | ἡμέρα emera | day | N NOM F SG | G2250 |
| 4 | ἐγένετο egeneto | came | V AOR MID IND 3P SG | G1096 |
| 5 | τὴν ten | the | ART ACC F SG | G3588 |
| 6 | γῆν gen | land | N ACC F SG | G1093 |
| 7 | οὐκ ouk | not | ADV | G3756 |
| 8 | ἐπεγίνωσκον epeginoskon | they recognized | V IMPF ACT IND 3P PL | G1921 |
| 9 | κόλπον kolpon | bay | N ACC M SG | G2859 |
| 10 | δέ de-2 | but | CONJ | G1161 |
| 11 | τινα tina | a certain | QUAN ACC M SG | G5100 |
| 12 | κατενόουν katenooun | they observed | V IMPF ACT IND 3P PL | G2657 |
| 13 | ἔχοντα echonta | having | V PRS ACT PTCP ACC M SG | G2192 |
| 14 | αἰγιαλὸν aigialon | beach | N ACC M SG | G123 |
| 15 | εἰς eis | into | PREP ACC | G1519 |
| 16 | ὃν on | which | PRO.R ACC M SG | G3739 |
| 17 | ἐβουλεύοντο ebouleuonto | they planned | V IMPF MID IND 3P PL | G1011 |
| 18 | εἰ ei | whether | CONJ.S | G1487 |
| 19 | δύναιντο dunainto | they could | V PRS MID OPT 3P PL | G1410 |
| 20 | ἐξῶσαι exosai | drive | V AOR ACT INF | G1856 |
| 21 | τὸ to | the | ART ACC N SG | G3588 |
| 22 | πλοῖον ploion | ship | N ACC N SG | G4143 |