27:40 and the anchors having cast off they left in the sea at the same time having loosed the rudder bands of the rudders and having hoisted the foresail to the blowing they held for the beach

Interlinear Text

Grammar & Analysis

# Greek Translation Morphology Strong's
1 καὶ kai and CONJ G2532
2 τὰς tas the ART ACC F PL G3588
3 ἀγκύρας agkuras anchors N ACC F PL G45
4 περιελόντες perielontes having cast off V AOR ACT PTCP NOM M PL G4014
5 εἴων eion they left V IMPF ACT IND 3P PL G1439
6 εἰς eis in PREP ACC G1519
7 τὴν ten the ART ACC F SG G3588
8 θάλασσαν thalassan sea N ACC F SG G2281
9 ἅμα ama at the same time ADV G260
10 ἀνέντες anentes having loosed V AOR ACT PTCP NOM M PL G447
11 τὰς tas-2 the ART ACC F PL G3588
12 ζευκτηρίας zeukterias rudder bands N ACC F PL G2202
13 τῶν ton of the ART GEN N PL G3588
14 πηδαλίων pedalion rudders N GEN N PL G4079
15 καὶ kai-2 and CONJ G2532
16 ἐπάραντες eparantes having hoisted V AOR ACT PTCP NOM M PL G1869
17 τὸν ton-2 the ART ACC M SG G3588
18 ἀρτέμωνα artemona foresail N ACC M SG G736
19 τῇ te to the PRO.D DAT F SG G3588
20 πνεούσῃ pneouse blowing V PRS ACT PTCP DAT F SG G4154
21 κατεῖχον kateichon they held V IMPF ACT IND 3P PL G2722
22 εἰς eis-2 for PREP ACC G1519
23 τὸν ton-3 the ART ACC M SG G3588
24 αἰγιαλόν aigialon beach N ACC M SG G123