Acts 28:25
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
did not agree
discordant ones
discordant ones
and
now
but
being
being
being
with
toward
toward
one another
one another
one another
they departed
they were releasing themselves
they departed
had spoken
of having said
of his having said
the
of the
the
of Paul
of Paul
Paulos
word
utterance
word
one
in
one
that
that
that
Well
rightly
well
the
to the
the
Spirit
breath-spirit
breath-spirit
the
to the
the
Holy
the consecrated thing
the holy thing
spoke
he/she/it spoke
spoke
through
through
through
Isaiah
of Isaiah
Hesaias
the
of the
the
prophet
of an inspired spokesperson
of a prophet
to
toward
to
the
the
the
fathers
male progenitors
fathers
your
of you (plural)
of you (plural)
Interlinear Text
ἀσύμφωνοι
asumphonoi
did not agree
discordant ones
discordant ones
ADJ.P NOM M PL
δὲ
de
and
now
but
CONJ
ὄντες
ontes
being
being
being
V PRS ACT PTCP NOM M PL
πρὸς
pros
with
toward
toward
PREP ACC
ἀλλήλους
allelous
one another
one another
one another
PRO ACC M PL
ἀπελύοντο
apeluonto
they departed
they were releasing themselves
they departed
V IMPF MID IND 3P PL
εἰπόντος
eipontos
had spoken
of having said
of his having said
V AOR ACT PTCP GEN M SG
τοῦ
tou
the
of the
the
ART GEN M SG
Παύλου
paulou
of Paul
of Paul
Paulos
N GEN M SG
ῥῆμα
rema
word
utterance
word
N ACC N SG
ἓν
en
one
in
one
DET ACC N SG
ὅτι
oti
that
that
that
CONJ.S
καλῶς
kalos
Well
rightly
well
ADV
τὸ
to
the
to the
the
ART NOM N SG
Πνεῦμα
pneuma
Spirit
breath-spirit
breath-spirit
N NOM N SG
τὸ
to-2
the
to the
the
ART NOM N SG
Ἅγιον
agion
Holy
the consecrated thing
the holy thing
ADJ.R NOM N SG
ἐλάλησεν
elalesen
spoke
he/she/it spoke
spoke
V AOR ACT IND 3P SG
διὰ
dia
through
through
through
PREP GEN
Ἠσαΐου
esaiou
Isaiah
of Isaiah
Hesaias
N GEN M SG
τοῦ
tou-2
the
of the
the
ART GEN M SG
προφήτου
prophetou
prophet
of an inspired spokesperson
of a prophet
N GEN M SG
πρὸς
pros-2
to
toward
to
PREP ACC
τοὺς
tous
the
the
the
ART ACC M PL
πατέρας
pateras
fathers
male progenitors
fathers
N ACC M PL
ὑμῶν
umon
your
of you (plural)
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἀσύμφωνοι asumphonoi | did not agree | ADJ.P NOM M PL | G800 |
| 2 | δὲ de | and | CONJ | G1161 |
| 3 | ὄντες ontes | being | V PRS ACT PTCP NOM M PL | G1510 |
| 4 | πρὸς pros | with | PREP ACC | G4314 |
| 5 | ἀλλήλους allelous | one another | PRO ACC M PL | G240 |
| 6 | ἀπελύοντο apeluonto | they departed | V IMPF MID IND 3P PL | G630 |
| 7 | εἰπόντος eipontos | had spoken | V AOR ACT PTCP GEN M SG | G3004 |
| 8 | τοῦ tou | the | ART GEN M SG | G3588 |
| 9 | Παύλου paulou | of Paul | N GEN M SG | G3972 |
| 10 | ῥῆμα rema | word | N ACC N SG | G4487 |
| 11 | ἓν en | one | DET ACC N SG | G1520 |
| 12 | ὅτι oti | that | CONJ.S | G3754 |
| 13 | καλῶς kalos | Well | ADV | G2573 |
| 14 | τὸ to | the | ART NOM N SG | G3588 |
| 15 | Πνεῦμα pneuma | Spirit | N NOM N SG | G4151 |
| 16 | τὸ to-2 | the | ART NOM N SG | G3588 |
| 17 | Ἅγιον agion | Holy | ADJ.R NOM N SG | G40 |
| 18 | ἐλάλησεν elalesen | spoke | V AOR ACT IND 3P SG | G2980 |
| 19 | διὰ dia | through | PREP GEN | G1223 |
| 20 | Ἠσαΐου esaiou | Isaiah | N GEN M SG | G2268 |
| 21 | τοῦ tou-2 | the | ART GEN M SG | G3588 |
| 22 | προφήτου prophetou | prophet | N GEN M SG | G4396 |
| 23 | πρὸς pros-2 | to | PREP ACC | G4314 |
| 24 | τοὺς tous | the | ART ACC M PL | G3588 |
| 25 | πατέρας pateras | fathers | N ACC M PL | G3962 |
| 26 | ὑμῶν umon | your | PRO.P 2P GEN PL | G4771 |