ἰάσατο

iáomai

healed

To heal, restore to health, make whole—primarily denotes the act of curing physical ailments or restoring health, but also extends metaphorically to the healing or restoration of communities, relationships, or circumstances. In certain contexts, can indicate deliverance or rescue from misfortune. The core sense is bringing about restoration and wholeness, whether bodily, mental, or social.

G2390

Acts 28:8 · Word #23

Lexicon G2390

Lemmaἰάομαι
Transliterationiáomai
Strong'sG2390
DefinitionTo heal, restore to health, make whole—primarily denotes the act of curing physical ailments or restoring health, but also extends metaphorically to the healing or restoration of communities, relationships, or circumstances. In certain contexts, can indicate deliverance or rescue from misfortune. The core sense is bringing about restoration and wholeness, whether bodily, mental, or social.

Morphology V AOR MID IND 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasehealed
Literalhe-healed

Lexical Info

Lemmaἰάομαι
Strong'sG2390

SIBI-P1 Translation G2390-01

he restored to wholeness

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple/completed action), middle voice (deponent in form, active in meaning), indicative mood, 3rd person singular.
Rendering RationaleThe aorist middle indicative, third person singular, denotes a completed act of healing performed by the subject. "Restored to wholeness" reflects the root ἰα- emphasizing comprehensive healing or restoration, while the simple past "he" conveys the aorist indicative force.

View full lexicon entry for G2390 →

SILEX v2